Я промолчала.
– Я бы и сам отправился с вами, но попасть в королевскую резиденцию без приглашения невозможно, а принцесса Роза по какой-то загадочной причине не пригласила никого из преподавателей СИШ, – добавил профессор Вольфингтон, и я заметила, что он смотрит на нас с Джексом как-то чересчур пристально. – Что-то мне подсказывает, что наши опасения по поводу Альвы не особенно принимаются во внимание.
– Мы привезём вам какой-нибудь сувенир, – бодро пообещал Олли. – Я слышал, что столовые приборы во дворце из чистого золота. Всего за одну ложку можно будет купить для школы ещё одного пегаса.
Директриса Флора, кажется, слегка растерялась.
– Оливер, сейчас не время для глупостей! Я не могу приказать вам не отзываться на приглашение королевского двора, но я настоятельно советую вам остаться сегодня в школе. Обстановка такова, что я запретила отправиться на этот званый обед даже собственным дочерям.
– Гм... тогда вам стоит проверить, действительно ли они коротают вечер в собственных покоях, – предложила Кайла. – А ещё поискать коробки от новых хрустальных туфелек. – Ноздри Флоры раздулись.
Мне стало совсем нехорошо – и вряд ли от лишнего пирога в горшочке, который я слопала за обедом вместе с Максин. Мне показалось, что Флора намекает, будто мы можем не вернуться сегодня из королевской резиденции. Но ей-то чего так беспокоиться? Разве она вместе с Харлоу не мечтает избавиться от меня, чтобы обезопасить школу? Я покосилась на Джекса и поняла, что ему точно так же не терпится выяснить, что у Флоры в действительности на уме. Речь ведь не только о моей безопасности. Решается судьба всего нашего королевства, включая и королевскую семью. Поэтому нравится кому-то или нет, но я должна отправиться во дворец.
– Простите, директор Флора, – сказала я. – Но мадам Клео не раз говорила, что для истинной дамы крайне невежливо пренебрегать приглашением королевской особы.
– Что ж, прекрасно! Но помните, что, оставаясь здесь, я ничего не смогу для вас сделать. – Флора вылетела из конюшни, хлопнув дверью и снова распугав чуть было осмелевших конюхов, но профессор Вольфингтон уходить пока не спешил. Он внимательно разглядывал меня, лениво пожёвывая вытащенную из сена соломинку.
– Профессор? – нарушил молчание Джекс. Надо сказать, в своей белой сорочке с золотыми пуговицами он выглядел очень аристократично, прямо-таки по-королевски.
– Директор права – мы никак не сможем защитить вас, если вы находитесь за пределами школьной территории. Но есть ещё кое-что, о чём она не упомянула... должно быть, запамятовала. – В глазах профессора мелькали озорные искорки. – Другой замок – другие правила. У вас не может быть неприятностей из-за того, что вы нарушили правила СИШ, если никто из преподавательского состава не видел этих нарушений. – Его глаза снова весело блеснули. – Кстати, принцесса Роза к преподавательскому составу не относится: она куратор школьного клуба. Ясно?
Он что, давал нам понять, что сегодня вечером мы можем вести себя плохо? Я была не совсем уверена, что он хотел этим сказать, но на всякий случай кивнула.
– Хорошо. Тогда разрешите пожелать вам приятного вечера, – сказал он. – А ещё у меня есть для вас небольшой подарок. – Он достал из кармана маленький бархатный мешочек. – Пряноцветник. Он подавляет магию. Полагаю, мисс Максин выращивала это растение у себя в комнате на чёрный день, но у меня здесь уже вполне зрелые побеги. Сегодня вечером дополнительный запас вам не помешает.
Я протянула руку и взяла мешочек, так и не придя в себя от изумления. Может, Вольфингтон и впрямь на стороне добра.
– Спасибо, – пискнула я, запихивая мешочек в вечернюю сумочку.
– Мой пряноцветник тоже зрелый. То есть я так думаю, – пробурчала Максин, обдав мне ухо горячим дыханием.
– Пряноцветник вещь полезная, только действует он не очень долго, – прибавил Вольфингтон. – Используйте его в самый последний момент. Если побег достаточно мощный, он будет действовать от пятнадцати минут до получаса.
– Новый экипаж вот-вот будет подан, – сообщил один из конюхов, и вскоре за дверями конюшни приземлилась великолепная золочёная карета, запряжённая двумя пегасами.
– Кажется, нам пора, – озабоченно сказала Кайла и, подхватив Олли под руку, направилась с ним к распахнутой дверце экипажа. Кивнув профессору, я взяла под руку Джекса, а следом за нами двинулись Максин и Джослин.
– Готова, воришка? – спросил меня Джекс.
Читать дальше