Хризофилакс Дайвз — дракон, играющий в этой истории далеко не последнюю роль, наделен только двумя именами, однако они достаточно полно характеризуют их обладателя. Хризофилакс (греч. chrisophilax) можно перевести как «Златолюб». Дайвз (от лат. dives) означает «богатый, роскошный, мно-гообещающий, красноречивый». Соответствующие эпизоды комментируемого произведения подтверждают правомерность любого из этих прочтений.
…на день святого Джона был назначен большой турнир. — Здесь имеется в виду день святого Иоанна Евангелиста, отмечаемый 27 декабря. Очевидна ирония автора: ведь турнир по своей сущности противоречит духу евангельских заповедей, в донесение которых до христиан святой Иоанн внес свою немалую лепту.
Кварцетум — название местности, происходит от Латинского слова quercus (дуб); Оукли — от англ. oak (дуб).
Унциальное письмо — особый тип почерка средневековых греческих и латинских рукописей, характеризующийся крупными ровными буквами, без острых углов и ломаных линий.
Эпиграфические знаки — очередной анахронизм Толкина. Эпиграфика — наука, изучающая древние и средневековые надписи на камне, кости, дереве, металле, — возникла только в XIX в.
Кодимордакс — в те далекие времена были и другие мечи, имевшие собственные имена. Среди них меч короля Артура Колидибур и меч Роланда, племянника императора Карла Великого (742–814), Дюрендаль. Колидибур и Дюрендаль принадлежали героям; Хвостосек же делал героем того, в чьих руках находился. Кроме того, сфера его применения была, вероятно, ограниченной: ведь мы не знаем, как бы он себя проявил, случись ему сразиться не с драконом, а с каким-нибудь другим противником.
Фабрициус Кунктатор — тлеется в виду римский полководец Фабий Кунктатор (Медлитель), возглавлявший римскую армию в сражениях с войсками Ганнибала во время второй Пунической войны (218–201 до н. э.) и своей медлительностью и осторожностью добившийся победы над врагом. Чтобы избе-жать полного совпадения, автор заменяет Фабия на Фабрициуса, то есть на имя, принадлежавшее ряду римских сенаторов и полководцев, которые не отличались ни медлительностью, ни осторожностью.
…нашивали стальные кольца на кожаную рубаху. — Этот «рецепт подсказан римским комедиографом Плавтом (середина III в. до н. э. — ок. 184 г. до н. э.) в соответствующем эпизоде его комедии «Хвастливый воин».
Двенадцатая ночь — в Англии так называют крещенский вечер — двенадцатый вечер после рождества (25 декабря), который посвящают традиционным развлечениям и обрядам.
Крещение — отмечается 6 января; согласно евангельскому преданию, в этот день Христос принял крещение водой от Иоанна, Крестителя и явился народу (отсюда второе название этого праздника богоявление). В контексте настоящего повествования и эту дату можно назвать «говорящей»: ведь встреча с драконом — настоящее боевое «крещение» Джайлса, а его возвращение — «явление» своим односельчанам в совершенно новом качестве.
Кентерберийские колокола — колокола Кентерберийского собора, славившиеся чистотой и силой звучания. Собор строился с XI по XV в.
… а женщинам — бриллианты. — Анахронизм: в Европе алмазы стали высоко цениться лишь на исходе средневековья, а название «бриллиант» появилось лишь в XVII в., после изобретения бриллиантовой огранки.
…что вернется… к празднику святого Хилариуса и святого Феликса… — Этот праздник — измышление автора, поскольку день святого Хилариуса приходится на 13 января, а святого Феликса — на 25 февраля. Объяснение мы находим в близости значений имен святых: Хилариус (от греч. hylari) — веселый, радостный; Феликс (от лат. felix) — счастливый. Совместный праздник двух святых понадобился автору для «усиления» радостного настроения.
Отсутствие вестей — дурные вести. — Переиначивание английской пословицы «No news — good news» («Отсутствие вестей — добрые вести»).
… Рыцари были заняты тем, что обсуждали, кому за кем следовать согласно этикету… — В данном случае спор идет о месте подальше от головы колонны и, следовательно, от опасности. Здесь очевидна своего рода «обратная» аллюзия на романы Артуровского цикла. Рыцари короля Артура (до учреждения Круглого Стола, символизирующего равенство) спорили между собой за место за столом по степени первенства на поле брани и в делах чести.
Читать дальше