— Гости прибыли, капитан, — объявила Венди-Вырвиглаз.
— Спасибо. — Рыжая Салли кивнула. — Оставьте нас.
Пиратки покинули каюту и закрыли за собой двери.
В следующей части рассказа Коннер описал романтический ужин Рыжей Салли и адмирала Джейкобсона, но сюжет, очевидно, изменился. Как только гости вошли, Салли обратила на Коннера пытливый взгляд.
— Раз ты, по всей видимости, знаешь обо всём, думаю, незачем притворяться, что мы с адмиралом враги, — проговорила она.
— Ага, — кивнул Коннер. — У вас очень запутанные отношения, и начались они очень давно.
— Кстати говоря, — встряла Алекс, — мне кажется, что это очень романтично.
Коннер метнул на сестру сердитый взгляд — ну когда уже она от него отстанет?!
Адмирал переводил взгляд с близнецов на Салли, ожидая, что кто-нибудь из них его просветит, в чём тут дело.
— Кто-нибудь объяснит, откуда этот малец так много о нас знает? — поинтересовался адмирал.
— По его словам, все мы — персонажи рассказа, который он написал, — с ухмылкой сказала Салли. — Он считает, что всё в этом мире — лишь плод его воображения.
Коннеру не понравился её презрительный тон. Адмирал же смотрел на него точно так же, как и остальные, когда услышали его заявление.
— Слушайте, разве хоть что-то из того, что я сказал, не подтвердилось? — возмутился Коннер. — Мне кажется, до сих пор я был прав во всём.
Салли испытующе посмотрела на Коннера.
— У меня под рубашкой кое-что спрятано. О существовании этой вещи знают всего четыре человека. Двое из них находятся в этой каюте, третий — это королева Англии. Угадаешь, что это, и я, возможно, отнесусь к твоим россказням всерьёз.
Само собой, Коннер знал, о чём говорит Салли, и ответил не задумываясь:
— Под рубашкой у тебя ожерелье, которое называется Сердце Карибского моря, — самое ценное украшение в западном полушарии. Королева Анна подарила его губернатору Коннелли в знак признательности за управление небольшим островом Сент-Баллена.
Рыжая Салли, напряжённо слушавшая Коннера, разинула рот. Они с адмиралом были ошеломлены. Капитан потянула за золотую цепочку на шее и вытащила из-за пазухи ожерелье с огромным рубином. Его грани сверкали так ослепительно, что затмили даже свет хрустальной люстры и блеск позолоты на лепнине.
Коннер ткнул пальцем в рубин.
— Вот его ты и украла у Дымного Дэвида, — сказал он. — И кстати, ты ошибаешься. Об этом рубине знают пятеро, вернее, даже семеро, если посчитать нас с сестрой. Пират по имени Билли-Убили видел, как ты его стащила. Это он сказал Дымному Дэвиду, что камень у тебя, так что теперь Дэвид гонится за тобой, чтобы вернуть его.
Алекс обычно быстро понимала суть, даже если не всё знала полностью, но сейчас ей порядком надоело быть в неведении.
— Ты не хочешь объяснить остальным, кто такой этот Дымный Дэвид?
Коннер замялся. Он знал сюжет рассказа как свои пять пальцев, и эта часть была не из приятных.
— Дымный Дэвид — гроза Карибского моря, — нехотя начал объяснять он. — Он такой могущественный, что даже Британский флот старается держаться от него подальше. У Дэвида есть собственный флот из пяти кораблей и нескольких сотен пиратов. Над парусами они зажигают факелы, от которых в небо поднимаются столбы дыма, поэтому все в Карибском море знают, где Дэвид побывал и куда направляется. Каждый встречный корабль они топят, даже если он не представляет никакой угрозы.
Алекс сглотнула. Её опасения, что брат придумает именно такого злодея, подтвердились.
— Похоже, он само очарование, — сказала Алекс. — Как он стал таким могущественным?
— Раньше Дымный Дэвид был рабом, — пояснил Коннер. — Работорговцы забрали его в рабство из африканской деревни и привезли в Карибское море на рабовладельческом судне. Но по пути Дэвид избавился от цепей и поднял бунт вместе с другими рабами. Они убили всех работорговцев и захватили корабль. Дэвид стал новым капитаном, освободившиеся рабы — его командой, а кораблю он дал имя «Возмездие».
Увы, власть ударила Дэвиду в голову. Его пираты хотели вернуться домой, но их предводитель жаждал мести и поэтому продолжал пиратствовать. Однажды он привёл свой корабль к берегам небольшого острова Сент-Баллена и приказал команде захватить его. Губернатор Коннелли сообщил британскому флоту, что на остров напали, но поскольку тот был совсем маленький и не представлял особой ценности, флот не пришёл на помощь. Губернатора и его подчинённых убили, а членов их семей заставили прислуживать пиратам.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу