Лир много времени проводил с ней, горюя о том, что может потерять ещё одну жену. Но Эйфе казалось, что муж ухаживает за ней из жалости, а не из любви, и это только сильнее злило её.
Целый год провела жена Лира в тёмной комнате, вынашивая ужасные планы, как демон во мраке. В конце концов она поняла, как действовать.
– Это, – решила завистница, – вернёт мне любовь Лира. Пусть вся его любовь достанется мне.
Эйфа дождалась, когда Лир отплывёт на охотничьем корабле, и выбралась из постели. Она приказала кучерам закладывать карету, созвала пасынков и падчериц и объявила им, что они поедут в Киллало, где жил их дедушка.
Дети побежали в карету, но старшая из них, Фионнуала, замешкалась. Ночью ей приснилось, что мачеха наложила на них страшное проклятье. Но деваться было некуда: мачеха затолкала её в карету, и кони помчали их по просёлочной дороге.
На ночёвку остановились у озера Дерравараг.
– Вот оно, – подумала Эйфа. – Вот то самое место. Я убью детей, и Лир станет моим, только моим.
Но дети спали, тесно прижавшись к её ногам, и ночью Эйфа не смогла привести свой замысел в исполнение. Поэтому она дождалась утра и предложила искупаться в озере. Выпрыгнув из одежд, дети бросились в воду. Когда они пробегали мимо мачехи, та дотрагивалась до каждого волшебной палочкой, напевая при этом песню, тихо-тихо:
Триста лет на этом озере,
триста лет в море Мойла,
триста лет в Западном океане,
где, кроме неба, нет границ,
пока женщина с юга
не выйдет за мужчину с севера —
холодные колокольчики звенят на ветру.
Касаясь воды, дети превращались в белых лебедей. Эйфа произнесла заклятье – и сразу пожалела о том, что совершила. Но было поздно, она знала, что чары нельзя разрушить. Затем мачеха произнесла второе заклятье, которое вернуло лебедям человеческий разум, и человеческую речь, и тончайшие голоса для того, чтобы петь. После этого она немедля села в карету и отправилась в Киллало, где жил дедушка детей.
– Не вздумай никому рассказывать о том, что видел! – угрожающе прошипела она кучеру, и они поехали прочь.
Когда карета подъехала к дому деда, тот вышел встретить гостей.
– Где дети? – спросил он, увидев, что Эйфа приехала одна.
Эйфа начала было говорить, что оставила детей дома, но кучер слишком любил их, чтобы молчать.
– Она превратила их в лебедей, – прошептал он.
Дед обернулся к Эйфе. Лицо его пылало гневом. Достав свою волшебную палочку, он превратил Эйфу в дух воздуха, невидимый и бесплотный.
Когда Лир узнал о случившемся, он едва не обезумел от горя и проплакал три дня подряд.
Туата де Дананн собрались у берегов озера Дерравага, ночью слушали они пение тонких голосов и разговаривали с детьми Лира.
– Идём домой, – умолял их отец. – Идём, Фионнуала, идём, Аод, идём, Конн, идём, Фиакра.
Он гладил их белые перья, приговаривая:
– Я не могу вернуть вам былой облик, но давайте вернёмся домой, белые дети моего сердца.
Конн посмотрел на него большими чёрными глазами и помотал головой.
– У нас голоса твоих детей, – сказал он, – но сердца диких лебедей. Сумерки манят нас. Мы хотим проводить ночи на воде, ощущая, как волны бегут под нами.
Печально закрыв глаза, Лир благословил детей.
– Пусть ваши крылья доставляют вам радость от полёта, а ваши сердца радуются воде. Прощай, Фионнуала, белый цветок, прощай, Аод, красный огонь моего сердца, прощай, Конн, моя радость, прощай, Фиакра, моё сокровище.
Дети Лира поднялись в воздух. Почувствовав, как ветер гладит их перья, они вытянули шеи навстречу свободе, которую давало им небо.
Лебеди жили на озере, и отец часто приезжал к ним. Местные жители приходили послушать их пение, и дети, несмотря на свой новый облик, казалось, были счастливы.
Прошло три сотни лет, и они перелетели к морю Мойла, покорные наложенному на них заклятью.
Но море Мойла было холодным, и дети Лира голодали. К тому же часто налетали шторма. Когда впервые тучи опустились низко и должна была разразиться буря, Фионнуала сказала:
– Давайте выберем место встречи на случай, если волны разлучат нас.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу