Имеется в виду стихотворение из книги «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла «Father William». ( Примеч. пер. )
Строчки из стихотворения Р.-Л. Стивенсона, в котором автор рассуждает о том, как хорошо быть британцем. ( Примеч. пер. )
Братья Гримм.
Братья Гримм.
Из сборника «Эстонские сказки» («Der Esthnische Mahrchen») под редакцией Фридриха Рейнгольда Крейцвальда.
Г.-Х. Андерсен.
Оригинальное название «Царевич Краб» («Prinz Krebs»). Эта история входит в сборник «Греческие сказки» под редакцией Бернарда Шмидта.
Братья Гримм.
Братья Гримм.
Ягдташ – охотничья сумка. ( Примеч. ред .)
Братья Гримм.
Регент – временный правитель государства, правящий за государя по его малолетству, болезни или отсутствию. ( Примеч. ред .)
Сказка из сборника «Кабинет фей», автор – Мари-Катрин д’Онуа.
Эта история входит в сборник «Греческие сказки» под редакцией Бернарда Шмидта.
Венгерская сказка из собрания Германа Клетке.
История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.
Саргассы – бурые морские водоросли, обитающие на дне у берегов тёплых морей. ( Примеч. ред. )
Французская литературная сказка, XVIII в.
Польская сказка из собрания Германа Клетке.
Фартинг – название английской монеты, равной 1/4 пенни. ( Примеч. ред. )
Грум – лакей, слуга, преимущественно верхом сопровождающий всадника или экипаж. ( Примеч. ред. )
Французская литературная сказка из сборника «Знаменитые волшебники» («Les Fées illustres»).
Немецкая сказка. Первоначально появилась в сборнике сказок братьев Гримм, затем, в изменённом виде, в сборнике сказок Германа Клетке.
Польская сказка из сборника Германа Клетке.
Сказка впервые появилась в сборнике историй французских писателей «Новые сказки о феях» («Nouveaux Contes de fees»). Автором считается шевалье де Майи.
Фиал – широкая плоская чаша с тонкими стенками, слегка загнутыми внутрь краями. ( Примеч. ред. )
Сказка впервые появилась в сборнике историй французских писателей «Новые сказки о феях» («Nouveaux Contes de fees») под названием «Принц-Радуга». Автором считается шевалье де Майи.
Польская сказка из собрания Германа Клетке.
Сказка североамериканских индейцев.
Венгерская сказка из собрания Германа Клетке.
Сказка индейцев-ирокезов.
Сказка североамериканских индейцев.
Белокипенный – похожий на белую пену при кипении; ослепительно-белый. ( Примеч. ред. )
Славонская сказка из собрания Германа Клетке. Впервые была опубликована в сборнике «Сказочный мир для старого и малого» в Москве в 1866 г.
Русская сказка.
История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.
Русская сказка. Впервые появилась в 1-м томе сборника А. Н. Афанасьева «Русские народные сказки».
История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.
Русская народная сказка.
История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.
Русская народная сказка.
История из сборника «Сказки буковинских и трансильванских армян», составитель – Генрих фон Влислоцки.
Г.-Х. Андерсен.
В переводе с исландского означает «ищейка». Распространённая собачья кличка. ( Примеч. пер. )
Исландская сказка.
Г.-Х. Андерсен.
Гинея – старинная английская золотая монета достоинством в 21 шиллинг. ( Примеч. ред. )
Круглая башня была построена в 1642 году, в ней размещалась одна из старейших в Европе обсерваторий. Диаметр Круглой башни – 15 метров; к смотровой площадке ведёт не лестница, а винтовой пандус такой ширины, что по нему может ехать автомобиль. ( Примеч. пер. )
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу