– Ура! Ты справился! – закричали свинки и громко захлопали.
– Наконец-то, сколько можно ждать, – проворчал Угрюм.
Мопси осмотрелся. А где же одуванчики и клевер?! Вокруг были только камни. Они сидели на тротуаре рядом с проезжей частью!
И тут Мопси понял, что произошло.
– Вы меня обманули, – прошептал он, и слёзы навернулись у него на глаза. – Здесь нет ничего съедобного!
– Это была единственная возможность заставить тебя взобраться наверх, – извиняющимся тоном сказала Морковка. – А как иначе нам тебя было вытаскивать? – Внезапно ей стало очень жаль Мопси. Он так радовался предстоящему обеду!
Мопси заглянул в отверстие и посмотрел вниз, в канализацию. У него закружилась голова – таким глубоким был этот туннель.
– И я сам оттуда выбрался наверх? – удивился он.
Все закивали.
– Ты очень смелый, – пропищала Овечка.
– Парень, ты реально крут! – сказал Элвис и одобряюще хлопнул его по плечу.
Мопси, конечно, был всё ещё расстроен и зол, но в то же время он необычайно гордился собой. Он взобрался на такую высоту! Сам! Один!
Морковка обняла Мопси.
– Прости, что я тебя обманула, – прошептала она.
– Пустяки, – улыбнулся Мопси. Объятия Морковки были для него лучше любого пиршества.
Внезапно раздался голос Голыша:
– Кажется, я что-то учуял! – стоя на большом камне, он поднял мордочку вверх и принюхался. – Перед вашим домом много яблонь, так?
– Да! – взволнованно крикнули Мопси и Морковка. Они быстро забрались на камень к Голышу и тоже принюхались. Действительно пахнет яблоками!
– Запах идёт вон оттуда! Бежим туда! – крикнула Морковка.
Морские свинки быстро спустились с камня и что есть мочи помчались вперёд.
– С какой радости так суетиться, – проворчал Угрюм, но всё-таки побежал вслед за остальными – вдоль большой длинной улицы, затем через высокую траву и в тени кустарников. Они следовали за запахом и наконец, задыхаясь от усталости, оказались перед жёлтым домом Луиса и Анники.
– У нас получилось! – хватая ртом воздух, крикнул Мопси.
– Занавески задёрнуты, – заметил Элвис.
– Да, дом словно вымер! – пропищала Овечка.
– И машины во дворе нет, – сказал Голыш и принюхался. – И не пахнет никем. Во всяком случае сегодня в доме никого не было.
– Наши хозяева и правда в отпуске! – выдохнула счастливая Морковка. – А когда вернутся, заберут нас из отеля для морских свинок.
Но чтобы убедиться наверняка, что Луис и Анника действительно уехали, Морковка подбежала к кусту, растущему у дома, и забралась по нему вверх. Она прижалась мордочкой к оконному стеклу и вгляделась в щель между занавесками. В гостиной тоже никого не было видно.
– Вон стоят школьные ранцы Луиса и Анники! – воскликнула она. – А наш загон выглядит так же, как и в день нашего отъезда. – Морковка спрыгнула в траву к остальным.
– Они точно уехали в отпуск! – заключил Элвис.
И тут все морские свинки посмотрели на Угрюма.
– Ты нам соврал, – нахмурился Мопси. – Луис и Анника нас не бросали!
Угрюм отвернулся, чтобы никто не увидел его глаз.
– Но другие хозяева наверняка не уехали в отпуск! Вот увидите! Все люди злые, – пробормотал он.
Морковка заметила, что Угрюм трёт лапкой мордочку и глаза. Неужели он плачет?
– Он что-то скрывает от нас, – шепнула Морковка Мопси.
Но что это может быть?
– Так, а теперь пойдём к нам с Элвисом и проверим, не обманули ли нас Рокко и Атце, – сказал Голыш. – И мы уже придумали, как это сделать. – Голыш с улыбкой посмотрел на друзей.
Все только что подкрепились клевером и одуванчиками в саду у Мопси и Морковки и теперь были готовы отправиться дальше. Элвис снова напряг мускулы и гордо заявил:
– Мы нашли ваш дом, потому что вы знали – он находится неподалёку от очистной станции. А рядом с нашим домом есть трамвайные пути, мы живём прямо у трамвайной остановки. А трамвай целый день ездит по кругу.
Здесь его нетерпеливо перебил Голыш:
– А вон там, в конце улицы, и есть эти трамвайные пути. Мы просто должны идти всё время вдоль них. И тогда непременно придём к нашему дому. Ну разве это не супер-пупер идея?
– И даже не важно, в какую сторону идти – трамвай же всё равно ездит по кругу, – добавил Элвис.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу