Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Туркменская Сказка - Царь-обжора. Туркменские народные сказки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ашхабад, Год выпуска: 1983, Издательство: Магарыф, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Царь-обжора. Туркменские народные сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Царь-обжора. Туркменские народные сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказки туркменского народа по праву пользуются огромной популярностью среди читателей любого возраста и успешно выдерживали переиздания. В настоящий сборник включены такие интересные сказки как «Царь-обжора», «Два Мергена», «Мамед», «Умный старик» и др.
Для младшего школьного возраста • Царь-обжора
• Три быка
• Язык зверей
• Сказка о лисичке
• Хлеб из джугары
• Два Мергена
• Мамед
• Умный старик
• Не поджигай — сам сгоришь, не рой яму — сам угодишь
• Вдовий сын

Царь-обжора. Туркменские народные сказки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Царь-обжора. Туркменские народные сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как услышал этот разговор хозяин, так и побежал из дома продавать верблюда.

Утром собака сказала кошке:

— Ты снова обманула меня. Берегись!

— Успокойся, друг мой! — снова взмолилась кошка. — Хозяин продал коня и верблюда, которые должны были подохнуть. Значит, теперь он сам умрёт. Подождём немного и нам достанутся все его богатства.

Услышал богач эти слова и встревожился не на шутку. Побежал за советом к всезнающему мудрецу.

— О, мудрейший яшули, между моими собакой и кошкой был странный разговор.

И он обо всём рассказал мудрецу.

Долго думал яшули над этой загадкой и, наконец, сказал:

— Добрый скот отводит от дома и его хозяев беду. Но ты продал и коня и верблюда. Теперь тебе никто уже не поможет. Ты остался с бедой один на один.

Заплакал богач и пошёл домой. А дома слёг. Он ничего не ел, не пил, и смерть взяла его.

Собака и кошка раздали богатство бедным людям, и те кормили их и были к ним добры до скончания их века.

Сказка о лисичке

Жила-была когда-то лисичка. Прехитрая! Рылась однажды лисичка в куче мусора и нашла колечко от веретена — напрясло. Прехорошенькое!

Отнесла лисичка колечко одной старухе и наказала ей:

— Спрячь эту вещицу до завтра. Сегодня я бегу в другую сторону от дома. А завтра на обратном пути я колечко заберу.

— Хорошо! — сказала старуха.

Лисичка убежала, а старуха задумалась: «Зачем лисе напрясло? Почему спрятать велела? Коли оно так дорого лисе, надо его запрятать получше».

Пошла во двор и зарыла колечко в землю. А где зарыла, забыла. Пришла лиса за напряслом, а старухе стыдно признаться, что сама его потеряла — вот и сказала она лисе:

— Детишки взяли колечко твоё поиграть да и потеряли.

— Ну, что ж, — сказала лиса, — делать нечего. Придёт взять твоё веретено.

Взяла у старухи веретено и отнесла его одной девушке.

— Девушка-красавица, спрячь моё веретено до завтра. — Сегодня я бегу в другую сторону от дома, а завтра на обратном пути я веретено заберу.

Оставила девушка у себя веретено, а сама думает: «Зачем лисе веретено? Веретено-то преславное! Возьму я его себе, а лисе скажу, что веретено мыши источили».

Выслушала лиса девушку и говорит:

— Ну что ж, делать нечего. Возьму я у тебя за веретено чурек.

Бежит лиса с чуреком по пустыне, смотрит: разложил чабан на кошме еду, а к пище не притрагивается.

— Что с тобой, друг чабан? — спросила лиса.

— Хлеб у меня кончился, — ответил чабан. — Без хлеба мясо не мясо и молоко не молоко.

— Возьми у меня чурек взаймы! — предложила лиса, — завтра отдашь.

Обрадовался чабан, взял у лисы чурек, а на следующий день не сумел отдать лисе долга.

— Ну, что ж, — сказала лиса, — делать нечего. Возьму у тебя за чурек барана.

Выбрала самого жирного, закинула на спину и убежала. Пришла лиса в аул, где готовилась свадьба. Да вот беда — не было у жениха хорошего барана для гостей, а лиса тут как тут.

— Возьми у меня барана, завтра отдашь. А на завтра жених повинился лисе:

— Твоего барана мы съели, а нового пока не достали.

— Уговор дороже денег, — ответила лиса. — Нет барана, возьму невесту.

Схватила невесту и убежала.

Принесла невесту к старухе, у которой забрала веретено и говорит:

— Пусть невеста у тебя поживёт денёк, завтра я заберу её.

Пришла на следующий день, а старухе стало жалко девушку, посадила она в мешок собаку и дала лисе.

Бежала лиса, бежала да и уронила мешок. Выскочила из мешка собака — и за ней.

Пришлось лисе в колодец прыгнуть.

А колодец оказался преглубокий! Не выбраться. Загоревала лиса: весело ли помирать голодной смертью. Да заглянул тут в колодец навозный жук. Спрашивает:

— Лисичка, что ты делаешь в колодце?

— Тебя поджидаю. Нашла для тебя корм, вот и стерегу, чтоб кто-нибудь не съел.

Прыгнул жук в колодец и увидел, что обманула его лиса.

Долго ли, коротко ли, заглянул в колодец петух. Увидел лису, удивился.

— Что ты здесь делаешь?

— Тебя жду. Твоё просо караулю. Как бы другие петухи его не поклевали.

Прыгнул петух в колодец, а проса и в помине нет. Долго ли, коротко ли, заглянул в колодец тигр.

— Что ты здесь делаешь, лисонька?

— Тебя жду, твою еду стерегу.

Попал тигр в беду. Попали звери в беду и другим беды желают. Заманили в свой колодец льва с шакалом.

Сидят, друг на друга смотрят, зубами от голода щёлкают. Тут лисичка возьми да и запой:

Я лисалисонька Хвост мой равен тысяче львиным Лев у нас царь Тигр у - фото 4

— Я лиса-лисонька,
Хвост мой равен тысяче львиным,
Лев у нас — царь,
Тигр у нас — кровь наша,
Шакал — наша радость,
Петух — забава,
Жук — всем нам друг.
Давайте съедим его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Царь-обжора. Туркменские народные сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Царь-обжора. Туркменские народные сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Царь-обжора. Туркменские народные сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Царь-обжора. Туркменские народные сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x