Jakob et Wilhelm Grimm - Contes Merveilleux Tome II
Здесь есть возможность читать онлайн «Jakob et Wilhelm Grimm - Contes Merveilleux Tome II» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Contes Merveilleux Tome II
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Contes Merveilleux Tome II: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Contes Merveilleux Tome II»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Contes Merveilleux Tome II — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Contes Merveilleux Tome II», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
– Cher loup, je, vais t’indiquer un bon repas à faire.
– Et où cela? dit le loup.
Dans telle et telle maison; tu n’auras qu’à te glisser par le soupirail de la cuisine, et tu trouveras des gâteaux, du lard, des saucisses à bouche que veux-tu.
Et il lui indiqua exactement la maison de son père.
Le loup ne se le fit pas dire deux fois. Il s’introduisit de nuit dans le soupirail et s’en donna à cœur joie dans le buffet aux provisions. Quand il fut repu et qu’il voulut sortir il s’était tellement gonflé de nourriture qu’il ne put venir à bout de repasser par la même voie. C’est là-dessus que Tom Pouce avait compté. Aussi commença-t-il à faire dans le ventre du loup un vacarme effroyable, hurlant et gambadant tant qu’il put.
– Veux-tu te tenir en repos, dit le loup; tu vas éveiller le monde.
– Eh quoi! répondit le petit homme, tu t’es régalé, je veux m’amuser aussi moi.
Et il recommença son tapage.
Il finit par éveiller son père et sa mère qui se mirent à regarder dans la cuisine par la serrure. Quand ils virent le loup, ils coururent s’armer, l’homme d’une hache, la femme d’une faux.
– Reste derrière, dit l’homme, à la femme au moment d’entrer, je vais lui asséner un coup avec ma hache, et s’il n’en meurt pas du coup, tu lui couperas le ventre.
Tom Pouce qui entendit la voix de son père lui cria:
– Cher père, c’est moi, je suis dans le ventre du loup.
– Notre cher enfant nous est rendu! s’écria le père plein de joie.
Et il ordonna à sa femme de mettre la faux de côté afin de ne pas blesser Tom Pouce. Puis il leva sa hache et en porta au loup un coup qui l’étendit mort. Il lui ouvrit ensuite le ventre avec des ciseaux et un couteau et en tira le petit Tom.
– Ah! dit le père, que nous avons été inquiets sur ton sort!
– Oui, père, j’ai beaucoup couru le monde, heureusement que je puis enfin reprendre l’air frais.
– Où as-tu donc été?
– Ah! père, j’ai été dans un trou de souris, dans la panse d’une vache et dans le ventre d’un loup. Mais maintenant je veux rester avec vous.
– Nous ne te vendrons plus pour tout l’or du monde, dirent les parents en l’embrassant et le serrant contre leur cœur.
Ils lui donnèrent à manger et à boire, et lui firent confectionner d’autres vêtements, car les siens avaient été gâtés pendant le voyage.
Les Trois cheveux d’or du Diable
Il était une fois une pauvre femme qui mit au monde un fils, et, comme il était coiffé quand il naquit, on lui prédit que dans sa quatorzième année, il épouserait la fille du roi.
Sur ces entrefaites, le roi passa par le village, sans que personne le reconnût; et comme il demandait ce qu’il y avait de nouveau, on lui répondit qu’il venait de naître un enfant coiffé, que tout ce qu’il entreprendrait lui réussirait, et qu’on lui avait prédit que, lorsqu’il aurait quatorze ans, il épouserait la fille du roi.
Le roi avait un mauvais cœur et cette prédiction le fâcha. Il alla trouver les parents du nouveau-né, et leur dit d’un air tout amical: «Vous êtes de pauvres gens, donnez-moi votre enfant, j’en aurai bien soin.» Ils refusèrent d’abord; mais l’étranger leur offrit de l’or, et ils se dirent: «Puisque l’enfant est né coiffé, ce qui arrive est pour son bien.» Ils finirent par consentir et par livrer leur fils.
Le roi le mit dans une boîte, et chevaucha avec ce fardeau jusqu’au bord d’une rivière profonde où il le jeta, en pensant qu’il délivrait sa fille d’un galant sur lequel elle ne comptait guère. Mais la boîte, loin de couler à fond, se mit à flotter comme un petit batelet, sans qu’il entrât dedans une seule goutte d’eau; elle alla ainsi à la dérive jusqu’à deux lieues de la capitale, et s’arrêta contre l’écluse d’un moulin.
Un garçon meunier qui se trouvait là par bonheur l’aperçut et l’attira avec un croc; il s’attendait en l’ouvrant à y trouver de grands trésors: mais c’était un joli petit garçon, frais et éveillé. Il le porta au moulin; le meunier et sa femme, qui n’avaient pas d’enfants, reçurent celui-là comme Si Dieu le leur eût envoyé. Ils traitèrent de leur mieux le petit orphelin, qui grandit chez eux en forces et en bonnes qualités.
Un jour le roi, surpris par la pluie, entra dans le moulin et demanda au meunier Si ce grand jeune homme était son fils. «Non, sire», répondit-il, «c’est un enfant trouvé qui est venu dans une boîte échouer contre notre écluse, il y a quatorze ans; notre garçon meunier l’a tiré de l’eau.»
Le roi reconnut alors que c’était l’enfant né coiffé qu’il avait jeté à la rivière. «Bonnes gens», dit-il, «ce jeune homme ne pourrait-il pas porter une lettre de ma part à la reine? Je lui donnerais deux pièces d’or pour sa peine.»
«Comme Votre Majesté l’ordonnera», répondirent- ils; et ils dirent au jeune homme de se tenir prêt. Le roi écrivit à la reine une lettre où il lui mandait de se saisir du messager, de le mettre à mort et de l’enterrer, de’ façon à ce qu’il trouvât la chose faite à son retour.
Le garçon se mit en route avec la lettre, mais il s’égara et arriva le soir dans une grande forêt. Au milieu des ténèbres il aperçut de loin une faible lumière, et se dirigeant de ce côté il atteignit une petite maisonnette, où il trouva une vieille femme assise prês du feu. Elle parut toute surprise de voir le jeune homme et lui dit: «D’ou viens-tu et que veux-tu?»
«Je viens du moulin», répondit-il, «je porte une lettre à la reine; j ‘ai perdu mon chemin et je voudrais passer la nuit ici.»
«Malheureux enfant», répliqua la femme, «tu es tombé dans une maison de voleurs, et, s’ils te trouvent ici, c’en est fait de toi.»
«À la grâce de Dieu», dit le jeune homme, «je n ai pas peur; et d’ailleurs, je suis si fatigué qu’il m’est impossible d’aller plus loin.»
Il se coucha sur un banc et s’endormit. Les voleurs rentrèrent bientôt après, et ils demandèrent avec colère pourquoi cet étranger était là. «Ah!» dit la vieille, «c’est un pauvre enfant qui s’est égaré dans le bois; je l’ai reçu par compassion. Il porte une lettre à la reine.»
Les voleurs prirent la lettre pour la lire, et virent qu’elle enjoignait de mettre à mort le messager. Malgré la dureté de leur cœur, ils eurent pitié du pauvre diable; leur capitaine déchira la lettre, et en mit une autre à la place, qui enjoignait qu’aussitôt que le jeune homme arriverait on lui fit immédiatement épouser la fille du roi. Puis les voleurs le laissèrent dormir sur son banc jusqu’au matin, et, quand il fut éveillé, ils lui remirent la lettre et lui montrèrent son chemin.
La reine, ayant reçu la lettre, exécuta çe qu’elle contenait; on fit des noces splendides; la fille du roi épousa l’enfant né coiffé, et comme il était beau et aimable, elle fut enchantée de vivre avec lui.
Quelques temps après, le roi revint dans son palais, et trouva que la prédiction était accomplie, et que l’enfant né coiffé avait épousé sa fille. «Comment cela s’est-il fait?» dit-il, «j’avais donné dans ma lettre un ordre tout différent.» La reine lui montra la lettre, et lui dit qu’il pouvait voir ce qu’elle contenait. Il la lut et vit bien qu’on avait changé la sienne.
Il demanda au jeune homme ce qu’était devenue la lettre qu’il lui avait confiée, et pourquoi il en avait remis une autre. «Je n’en sais rien», répliqua celui-ci, «il faut qu’on l’ait changée la nuit, quand j’ai couché dans la forêt.»
Le roi en colère lui dit: «Cela ne se passera pas ainsi. Celui qui prétend à ma fille doit me rapporter de l’enfer trois cheveux d’or de la tête du diable. Rapporte-les moi, et ma fille t’appartiendra.» Le roi espérait bien qu’il ne reviendrait jamais d’une telle commission.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Contes Merveilleux Tome II»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Contes Merveilleux Tome II» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Contes Merveilleux Tome II» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.