• Пожаловаться

Юзеф Крашевский: Там, где Висла-река (польские сказки)

Здесь есть возможность читать онлайн «Юзеф Крашевский: Там, где Висла-река (польские сказки)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1975, категория: Сказка / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Юзеф Крашевский Там, где Висла-река (польские сказки)
  • Название:
    Там, где Висла-река (польские сказки)
  • Автор:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Жанр:
  • Год:
    1975
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Там, где Висла-река (польские сказки): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Там, где Висла-река (польские сказки)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли сказки, авторские и народные, пользующиеся большой любовью у польских детей и переведенные на многие языки мира.

Юзеф Крашевский: другие книги автора


Кто написал Там, где Висла-река (польские сказки)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Там, где Висла-река (польские сказки) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Там, где Висла-река (польские сказки)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь и отдохнуть можно. Только присели они в тени — прилетела ласточка и прощебетала:

— Здравствуйте, странники!

— Здравствуй, ласточка! — хором ответили лев, Карлуша и Данута.

— Я от доброй волшебницы лечу. Видите вон тот высокий дуб? Ему тыща лет, три года и ровно семь месяцев. А под дубом в куче прошлогодних листьев лежит моя сестра. Жестокий король не позволил людям кормить её, и она умерла зимой.

— Позволь, ведь ласточки на зиму улетают в тёплые края, — сказал Карлуша.

— У моей сестры было сломано крылышко, и она не могла улететь. Добрые люди хотели её приютить и накормить, но король не позволил, и она умерла. И теперь лежит под тем дубом. Волшебница сказала, чтобы ты, Данута, взяла её и пошла во дворец. Приложи к груди королевича мёртвую ласточку, и, если ласточка оживёт, значит, каменное сердце королевича превратилось…

— В марципановое! — вскричал обрадованный лев.

— Не в марципановое, а в настоящее человеческое сердце — доброе и горячее. Если ласточка оживёт и вылетит в открытое окно, поцелуй королевича в незрячие глаза, и он прозреет.

— А если ласточка не оживёт?

— Тогда королевичу до конца жизни суждено быть слепым, — сказала ласточка, прощебетала на прощание «Ки-ви!.. Ки-ви!..» и улетела.

Вот откопали они под высоким дубом в прошлогодней листве мёртвую ласточку и отправились во дворец. По дороге Карлуша вынул из-под камня у крепостной стены королевскую грамоту.

Король увидел льва и за трон спрятался.

— Не бойся, король! Выходи! — говорит Карлуша. — Это мой друг. Он тебя не съест. Я привёл Ясноглазку.

Высунул король голову из-за трона, на Дануту взглянул и зажмурился.

— Ой, ой, не гляди на меня так! — кричит король и за сердце хватается. — Моё королевское сердце становится мягким…

— …и сладким, как марципан, — сказал лев и облизнулся.

— Молчи, наглец! Как ты смеешь перебивать меня! Да я тебя!.. — закричал король и затопал ногами.

Данута на минуту отвернулась от короля, и сердце его снова окаменело.

— Р-р-рр! — зарычал лев. — Растерзал бы я тебя, мерзкий королишка, будь у меня, как раньше, львиное сердце.

— Успокойся, глупый! — сказала Данута и потрепала льва по спине.

— Сейчас же перестань смотреть на меня, гадкая девчонка! — завопил разъярённый король и трах по столу скипетром. А головой так мотнул, что корона упала и, дребезжа, покатилась под ноги льву.

Лев обнюхал её и сплюнул.

— Тьфу! Как от неё пахнет несправедливостью и людскими обидами, — сказал лев, наподдал корону лапой, и она покатилась обратно к трону.

Король надел корону и снова стал жестоким, потому что Дануте было противно на него смотреть.

— Я отведу тебя, маленькая колдунья, к сыну! Но если он не прозреет, берегись! Всех вас прикажу повесить.

Лев опять оскалился и зарычал, а король опять спрятался за трон. Карлуше надоело попусту терять время, и он сам повёл Дануту и льва к слепому королевичу. Найти королевича было нетрудно: из его комнаты слышались плач и жалобные причитания.

Вот входят они в золотую горницу и видят — в золотом кресле сидит королевич и горько плачет.

— Не плачь, королевич! — говорит Данута. — Я принесла тебе избавление. Твои глаза снова будут зоркими, как у сокола…

Королевич перестал плакать и простёр к Дануте руки.

— …твои глаза снова будут зоркими, как у сокола, если твоё каменное сердце перестало быть каменным.

— Каменное сердце?.. — прошептал королевич. — Я не знаю, какое у меня сердце…

— Сейчас мы это увидим! Король, — сказала Данута, — созови всех придворных, рыцарей и мудрецов.

Король не осмелился ослушаться и тотчас исполнил её просьбу.

Но придворных, прислужников и прочих бездельников оказалось столько, что они не поместились в комнате. А посмотреть на чудо всем охота. И вот задние напирают на передних, вытягивают шеи, встают на цыпочки. Тихо-тихо, только слышно, как муха жужжит да король вздыхает.

Подходит Данута к королевичу и кладёт ему мёртвую ласточку на грудь. Никто не шелохнётся: все ждут, что будет. Лев пролез вперёд и даже язык высунул от нетерпения.

Вдруг ласточка вздрогнула, головку подняла, но глаза у неё ещё мутные, неживые… Потом встрепенулась, расправила крылышки, сказала «Киви!.. Ки-ви!..» и порх в открытое окно.

— Ласточка ожила! Ласточка ожила! — повторяли изумлённые придворные.

А Данута поцеловала королевича в глаза: сперва в правый, потом в левый.

И печальное лицо королевича озарилось радостью.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Там, где Висла-река (польские сказки)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Там, где Висла-река (польские сказки)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Польские народные сказки: Польские народные сказки
Польские народные сказки
Польские народные сказки
Юзеф Крашевский: Кунигас
Кунигас
Юзеф Крашевский
Юзеф Крашевский: Комедианты
Комедианты
Юзеф Крашевский
Автор Неизвестен: Польские народные сказки
Польские народные сказки
Автор Неизвестен
Народные сказки Народные сказки: Королева Лебедь. Литовские народные сказки
Королева Лебедь. Литовские народные сказки
Народные сказки Народные сказки
Отзывы о книге «Там, где Висла-река (польские сказки)»

Обсуждение, отзывы о книге «Там, где Висла-река (польские сказки)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.