Народные сказки - Волшебный козел

Здесь есть возможность читать онлайн «Народные сказки - Волшебный козел» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1976, Издательство: Художественная литература, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебный козел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебный козел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Волшебные и бытовые, героические и шуточные сказки многочисленных народов Вьетнама — самих вьетнамцев, тьямов, мыонгов, народностей мео, седанг, банар, таи, нунг и других — создают удивительный, красочный мир, населенный благородными героями, совершающими чудесные подвиги во имя справедливости и народного счастья, хитроумными простаками, добывающими ловкостью, обманом, природной смекалкой богатство для себя, для односельчан или соплеменников, или те зверями, которые также идут на подвиги и переживают небывалые приключения.
Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам.

Волшебный козел — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебный козел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Плот, на котором схоронились братья, все поднимался и поднимался, они уже не видели ни берега, ни места у ручья, куда за водой ходят, ни старого своего поля, ни нового.

Только прекратился ливень, как на плот вскарабкался большой краб. Старший брат хотел его зажарить, но очаг давно остыл, его залило водой. Видит старший брат: красное солнышко все еще огнем пылает, и приказал братьям гнать плот к солнцу, чтобы огонька у него попросить, краба изжарить.

Пристал плот прямо к дому Властителя неба. Взял старший брат краба, пошел к очагу. Смотрит: сидит дочь солнца, пряжу прядет, нитки так и сверкают. И такой красавицей была дочь солнца, что старший брат на нее загляделся, залюбовался, обо всем на свете забыл. Краб весь обуглился, почернел, а старший брат и не видит.

Лишь когда паленым запахло, старший брат обернулся, смотрит: краб сгорел, а плот вниз опустился, на землю. Так старший брат и остался на небе. Женился на дочери солнца и стал духом солнца. Сидит он теперь, держит краба и смотрит на землю. Взгляните на солнце — и вы увидите черного краба, которого держит в руке старший брат.

А младшие братья, как только заметили, что вода убывает и плот опускается, потихоньку принялись старшего звать. Звали-звали, даже осипли, но старший брат и не обернулся. Опечалились младшие братья, да делать нечего, пришлось оставить старшего на небе. Возвратились они на землю, а земли-то и нет, даже мелких камней не видно. Только скалы да скалы вокруг. Заплакали братья: нет у них больше поля, а без поля их ждет голодная смерть.

И так они громко плакали, так причитали, что старший брат на небе услышал. Бросил он вниз ствол исполинского дерева, на стволе два муравья-термита сидят и два дождевых червя. Упал ствол на голые скалы. Принялись муравьи-термиты за работу: дерево в труху превратили, в перегной. В перегное дождевые черви поселились, превратили его в плодородную землю. Братья посадили рис и опять зажили в достатке.

Как-то раз говорит младший брат среднему:

— Брат! Пойду-ка я учиться у духов искусству волшебства, чтобы можно было голод победить, нужду, беду любую. Ведь может статься, что небо снова нашлет на нас потоп.

Согласился средний брат, отпустил младшего.

Три полных луны постигал юноша искусство волшебства, и подарил ему Дух-учитель бамбуковую трубку с волшебной водой. Шло время, и младший брат затосковал по дому, тогда учитель отпустил его проведать среднего брата.

Идет юноша по дороге, вдруг навстречу ему старая старуха, видно, путь держит издалека. Обрадовался юноша: ведь с той поры, как разразился потоп, он, кроме родного брата, ни одного человека не видел. Подбежал юноша к старухе и говорит:

— О женщина! Стань мне женою.

Старуха рассердилась было, но после подумала, что одна она осталась в целом свете, и отвечает:

— Стара я замуж выходить. Но если хочешь, чтобы я гоняла с поля птиц, чтобы присматривала у тебя за домом, я пойду с тобой.

Но юноша твердил свое:

— Я сделаю тебя красавицей! Ну, соглашайся же!

Он взял бамбуковую трубку, брызнул на старуху волшебной водой, и в миг старуха превратилась в девушку-красавицу. Как полагалось по обычаю, жених с невестой обменялись подарками и пошли дальше. Пришли домой, смотрят: средний брат рис сажает. Стал младший брат хвалиться перед средним:

— Гляди, брат, ученья я еще не кончил, а вон какую подыскал себе жену-красавицу. Пусть дома остается, а я опять пойду к учителю ума-разума набираться.

Простился юноша и в путь отправился.

Прошел день, другой миновал, еще не народилась новая луна, а средний брат с невесткой друг друга полюбили.

Еще минуло две луны, и младший брат постиг все тонкости искусства волшебства. На сей раз учитель подарил ему волшебного коня, и юноша пустился в путь. Путь был не близким. Притомился юноша и, едва добравшись до дому, сразу захотел спать.

— Брат, — говорит он среднему брату, — конь, которого я привязал к раскидистому дереву, не простой — волшебный. Если захочешь проехаться верхом, шажком его пусти. Не дергай за поводья, хлыстом не бей, а то он так помчится, сам не заметишь, как опустишься в неведомом краю.

Сказал так младший брат, лег на помост и тот же час уснул. Храпит — гром гремит.

Стали тут думать средний брат с невесткой, как им быть, и наконец решили украсть волшебного коня и ускакать. Сели на него верхом и, чтобы младший брат не задержал их, если проснется, пустили коня галопом, хлыстом хлестнули. Конь вздрогнул и помчался во весь дух. Бежит — деревья и кустарники к земле пригибаются, огнем-пламенем загораются.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебный козел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебный козел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волшебный козел»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебный козел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x