Буратино. Неправда! Неправда!
Карабас схватил его за нос и огрел плеткой.
Все куклы. Карабас Барабас, отпустите Буратино, отпустите Буратино!
Карабас. Кукла моя — что хочу, то с ней и делаю. Совершенно так же, как вы поступаете с вашими детьми, граждане.
Какаду( кричит из своей лавочки ). Этот воришка хотел мне продать краденую книжку… Всыпь ему, всыпь ему, всыпь ему…
Дуремар. Этот уличный мальчишка едва не украл у меня водяного жука. Всыпь ему, всыпь ему, всыпь ему…
Детские голоса из толпы:
Нет, нет, нет, несправедливо,
Отпустите-ка его.
В школу этот мальчик шел,
В школу шел, в школу шел…
Нет, нет, нет, несправедливо,
Отпустите-ка его…
Дети кидают камни в Карабаса.
Карабас. Вот я вас, проклятая мелюзга! ( Утаскивает Буратино .)
Пьеро. Мальвина, где ты, моя Мальвина?.. ( Бросается с крыши театра .)
Занавес
Театральная мастерская кукольного театра. На очаге варится клей. Куклы лежат в ящиках и на полках. Карабас Барабас сидит в кресле, зашивая живот у Пьеро. Около на скамеечке — Дуремар.
Карабас. Что же ты молчишь, черт возьми… Рассказывай, я слушаю, черт возьми.
Дуремар. Увы, мой друг, кот Базилио и лиса Алиса при всей своей ловкости не могли добыть никаких сведений о золотом ключике… Видимо, ключик безвозвратно погиб.
Карабас вскакивает, Пьеро летит с его колен на пол.
Карабас. Не смей мне этого говорить, старый болотный тритон. Золотой ключик будет у меня, или я весь свет переверну кверху ногами.
Звездочет. Какое варварство!
Фея. Ужасно, ужасно!
Обезьянка. Бедный, бедный Пьеро.
Кукла с цветком. Зашили бы сначала кукле живот, потом и валяли бы ее по полу.
Все куклы. Безобразие, безобразие!
Карабас. Кыш! Тряпичное племя! (Поднимает Пьеро, зашивает ему живот .) От рук стали отбиваться. Чуть что — шепот, ропот… Виноват во всем проклятый Буратино… Придется с ним расстаться не по-хорошему, а по-плохому: пробыл в мастерской только одну ночь, и Куклы уже начинают дерзко разговаривать, выражать неудовольствие. Изволите видеть, я их плохо кормлю, я их заставляю много работать… ( Ставит Пьеро на ноги, дает ему пинка .) Ну, пошел, драный живот! А ну-ка, все, — чем шептаться по углам, давайте репетицию. ( Щелкает плеткой .)
Куклы поднимаются.
«Полька-птичка»! Начинать! Нечего кроить кислые рожи!
Музыка .
Пьеро и Куклы( поют и танцуют ).
Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Все куклы.
Нос налево, хвост направо,
Это полька «Карабас».
Два жука на барабане,
Дует жаба в контрабас,
Нос налево, хвост направо,
Это полька «Барабас».
Птичка польку танцевала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо,
Вот так полечка была!..
Дуремар( мешая клей ). Почтеннейший Карабас Барабас, надо подкинуть дровец в огонь, иначе клей не закипит. Где у вас дровишки?
Карабас. Возьми — в ящике, там валяется Буратино, он из сухого дерева, — брось его в очаг.
Звездочет. О, Карабас Барабас…
Фея. Не бросайте его в огонь.
Все куклы. Пощадите Буратино, пощадите Буратино…
Буратино( выскочил из ящика ). Это даже очень глупо на таком хорошеньком, на таком веселеньком мальчике варить гадкий вонючий клей. Я тоже хочу танцевать «Польку-птичку».
Карабас( схватил кочергу, мешает в очаге ). Ни о какой жалости не может быть и речи.
Из очага поднялся пепел. Карабас Барабас вдруг начинает чихать, топая ногами.
Ап-чхи…
Дуремар( тащит Буратино ). Нечего упираться, лезь, лезь в очаг.
Буратино. Я единственная опора в старости у моего папочки… Мой папа хочет сделать из меня народного учителя.
Карабас. Перестань реветь. Полезай в очаг. Ап-чхи!
Буратино. Ой-ой-ой, я не могу этого сделать.
Карабас. Почему?
Буратино. Я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
Карабас. Что за вздор! Как ты мог носом в очаге проткнуть дырку?
Дуремар. Лгунишка!
Буратино. Очень просто: потому что у моего папы очаг и котелок над очагом нарисованы на куске холста.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу