Сверчок. Жаль мне тебя, жаль, Буратино. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи… Ох-хо-хо… э-хе-хе… у-ху-ху… Печально, печально, печально… ( Тяжело вздохнул и уполз .)
Буратино( схватившись за живот, завопил ). Ай-ай-ай… ой-ой-ой… Умирает от голода такой веселенький, такой хорошенький мальчик… ( Вскочил, подбежал к нарисованному котелку, хотел его схватить и так и эдак и ткнул в него носом .) Это чего там такое? ( Разодрал парусину .) Там какая-то дверца. Честное слово, там какая-то дверца.
В углу каморки из подполья появляется крысиная голова.
Крысиная голова( зашипела ). Ш-ш-ш-ш! Тишшшше…
Буратино. Здравствуйте… Вы кто такая?
Крыса. Я крыса Шушара.
Буратино. Хотите со мной поиграть?
Крыса. Я — Шушара. ( Двигается к нему .).
Буратино. Я вижу, что вы — Шушара… Можно вас схватить за хвост?
Шушара. Если ты кому-нибудь скажешь, что видел за этим разодранным холстом дверцу, — я за твою жалкую жизнь не дам и дохлой сухой мухи.
Буратино. Ну, это мне уже говорили.
Шушара. Сейчас же забудь, что ты видел за этим разодранным холстом.
Буратино. А я видел дверцу, а я видел потайную дверцу…
Шушара. Ш-ш-ш-ш! Тишшшше!..
Крыса кинулась на Буратино. Он вскочил на кровать — крыса за ним. Он на стол — крыса за ним, повалила Буратино, схватила зубами за горло Буратино .
Буратино. Ай-ай! Папа Карло! Ай-ай!
Входит Карло. Он без куртки.
Карло. Я здесь, малыш! Ах, проклятая крыса Шушара! ( Стащил с себя деревянный башмак и бросился с поднятым башмаком на крысу .)
Крыса скрылась в подполье.
Вот видишь, до чего доводит баловство! ( Поднял Буратино, осмотрел, все ли у него цело. ) Ты, наверное, схватил ее за хвост?
Буратино. Так я же не нарочно!
Карло. Садись за стол, ешь на здоровье.
Буратино с жадностью начал есть кусочек хлеба.
Буратино. Папа Карло, я буду умненький, благоразумненький. Говорящий сверчок велел мне ходить в школу.
Карло. Славно придумано, малыш.
Буратино. Папа Карло, если я пойду в школу без штанов, без курточки и без шапочки с кисточкой, мальчишки меня засмеют.
Карло. Ты прав, малыш. ( Достает из ящика стола бумагу, клей .) Курточку и штанишки сделаем тебе из бумаги.
Буратино. Штанишки — синенькие, пестренькие, курточку серебряную, золотую…
Карло. А колпачок сделаем из моего старого чистого носка.
Буратино. Папа Карло, а как же я пойду в школу без азбуки?
Карло. Вот тебе и азбука, малыш, с картинками и большими буквами… Учись на здоровье.
Буратино. Папа Карло, а где твоя куртка?
Карло. Куртку-то я продал, Буратино… Ничего, сейчас лето обойдусь и без куртки… Только ты живи на здоровье.
Буратино. Папа Карло, ты ужжжасно добрый, я ужжжасно хочу быть такой, как ты… Я пойду в школу, выучусь, вырасту, сделаюсь умным человеком и куплю тебе тысячу новых курток…
Карло. Это хорошо, Буратино, что у тебя доброе сердце, это очень хорошо.
Занавес
Площадь. В глубине театр Карабаса Барабаса. Появляется Буратино с книжкой. Его обступают продавцы.
Какаду( кричит ему из своей лавки ). Здесь Карл Карлович Какаду. Если вам чего-нибудь хочется, если у вас нет денежек, я у вас чего-нибудь куплю… Я добрый Карл Карлович Какаду…
Буратино. Виноват, я иду в школу…
1-й продавец. А вот на палочке петушки из чистого сахара всем по нраву, без всякой отравы.
Буратино. Простите, но я забыл дома мой кошелек.
2-й продавец. Шарики прелестные, небесные, с чистым водородом, клянусь перед всем народом. Деньги плати — куда хочешь лети!
Буратино. Пожалуйста, не показывайте мне воздушных шариков, я иду в школу.
3-й продавец. Разнообразные игрушки, корабли и пушки, сабли и пулеметы для военной охоты, броневики заводные, очень недорогие.
Буратино. Я ничего не вижу и не слышу. Я умненький, благоразумненький.
Дуремар. Лучшие детские игрушки — живые лягушки! Последние новинки — жука водяного личинки. Тритоны, головастики и пиявки, симпатичные козявки. Живые маленькие черепахи — дети знаменитой черепахи тетки Тортилы…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу