Каждое утро охотники, как только просыпались, начинали осматривать горизонт в поисках признака какого-либо селения, которое обычно можно заметить по дыму, поднимающемуся из очагов. А по ночам Илунга и его люди чутко прислушивались, не донесутся ли откуда-нибудь далекие голоса барабанов.
Однажды охотники попросили Илунгу разрешить им вернуться домой. Не потому, что они устали, а потому, что они здесь никого не могут убить, раз он запрещает им охотиться огнем. Но Илунга в ответ пожал плечами и спросил их: неужели они чувствуют себя такими старыми, что не могут дальше идти с ним вместе? И он напомнил им, что женщины в родном селении уже давно не едят мяса.
— Наши жены и дети едят гусениц, которых ловят на деревьях, — проговорил Илунга.
И никто больше не заговаривал о возвращении в Лубу.
Однажды вечером охотники увидали вдали на равнине какое-то темное пятно. Все побежали к нему. Это была огромная старая мулемба с развесистыми ветвями, множество раз обгоравшая. В эту ночь охотники спали вокруг дерева. Илунга лег последним и уже погрузился в сон, когда до его слуха донесся далекий голос барабана.
— Батуке! — крикнул Илунга, вскакивая на ноги.
Охотники тоже вскочили и прислушались.
Они шли весь день в том направлении, откуда к ним донесся звук барабана. У них кончилась соль, и они не хотели есть мясо без приправы.
— Наши сыновья уже забыли нас! — пожаловался один из охотников.
Илунга сердито оборвал его:
— Твоя жена уже нашла им другого…
И вдруг теплый ночной ветер снова донес до них близкие голоса барабанов.
— Эй, люди! — крикнул Илунга. — Мы уже близко!
Но только в конце дня они увидали поднимающиеся над равниной дымки очагов.
Селение это или лагерь охотников, люди Илунги не знали… Но что бы это ни было — здесь они могут наконец встретиться с людьми. Потому что там, где горит огонь, — живут люди. Уже совсем близко были видны струйки дыма, поднимающиеся прямо вверх, потому что ветер утих.
Охотники прошли через заросли высокой травы, направляясь к деревьям, видневшимся вдали, и вдруг услыхали журчание воды. В нетерпении все бросились бежать и остановились на берегу, увидав молодых и веселых женщин, плескавшихся в воде у противоположного берега. Заметив охотников, они испуганно закричали и побежали прятаться в камыши. Укрывшись в зарослях, они глядели испуганными глазами на этих неизвестных мужчин, высоких и сильных, с длинными, до плеч, волосами, скрученными в шнурки, с большими кольцами цвета солнца в ушах, со стрелами в луками в руках, которых здесь никто никогда не видал.
Но любопытство пересилило страх, который испытывали женщины. Поэтому они не убежали, а, сидя в камышах, молча наблюдали за пришельцами.
— Красивые женщины ушли, — с сожалением сказал Илунга.
Но когда охотники луба приготовились переплывать реку, самая храбрая из женщин высунулась на камышей и крикнула нм, чтобы они и не думали ступать на этот берег. Эта земля принадлежит Луежи-иа-Канти, и каждый чужестранец, который переплывет реку, будет убит стражей селения.
Охотники испугались этого предупреждения, а Илунга решил заговорить с женщиной. Но женщина первая спросила его, кто он и чего хочет.
Илунга подошел к самому берегу реки. Охотники стояли поодаль.
— Я Илунга, охотник из Матамбы. Я пришел сюда со своими храбрыми друзьями, — сказал Илунга, обращаясь к женщине, невидимой в камышах. — У нас есть мясо, чтобы обменять его на соль.
И тотчас несколько голов появились над камышами. Послышались голоса и смех.
— У нас нет соли, — повторил Илунга.
— Подожди!
Охотники окружили Илунгу. Их ноги уже ступили в воды реки.
— Стойте на месте. Мы пойдем к Владычице Земли и спросим ее.
И женщины убежали, громко смеясь.
Охотники ждали долго, и уже начало темнеть, когда чей-то голос окликнул их с того берега.
Илунга повторил, кто они и чего хотят. Он говорил, не видя в темноте, к кому обращается. Но с далекого берега прозвучал ответ:
— Подожди!
Охотники услышали плеск воды.
Лодка подплыла к берегу, зашуршали камыши, и на землю легко спрыгнул человек. Он почтительно приветствовал Илунгу и поставил перед ним три большие корзины, наполненные едой, сказав, что это все посылает пришельцам в дар Владычица Земли бунго. Она желает увидеть их завтра. Пусть подождут, пока он снова за ними не приплывет.
— Благодарю твою госпожу, но сначала воешь ты, — сказал Илунга, указывай на корзины с едой.
Читать дальше