Томте.Хорошо, что я взял с собой сменную обувь. (Достает из мешка тапочки. Переобувается.)
Рассказчик.А остальные, тщательно вытерев ноги, входят в Германию.
Водан.Как все-таки хорошо на родине, sprechen sie Deutsch! Маэстро!
Дирижер.Ja , ja! Я вас понял.
Звучит немецкая «народная» песня.
Песня о Германии
(слова М. Бартенева, музыка Я. Казьянского)
Вот это и есть наш немецкий край,
Любимый наш край, айн, цвай, драй!
Другого такого не встретишь нигде,
Хоть целую жизнь выбирай.
Айн, цвай, драй!
Здесь улицы драят и в дождь и в грозу,
И так обожают поесть колбасу,
Что даже на елках в дремучем лесу
Растут совершенно не шишки,
А вкусные — айн,
А вкусные — цвай,
А вкусные — драй — сосиски!
Немецкие вальсы так бодро звучат,
Что просто нельзя устоять.
Немецкие парни немецких девчат
Зовут — айн, цвай, драй — танцевать.
Айн, цвай, драй!
Немецкий порядок, немецкий уют,
Здесь рано ложатся и рано встают,
Здесь птицы немецкие песни поют,
Качаясь в волнах черепицы,
Такие вот — айн,
Такие вот — цвай,
Такие вот драй-ские птицы.
Рассказчик.Ну, кто устоит и не будет качаться в такт немецкой музыке?! Никто. И пока все самозабвенно качаются, крадучись, тайком появляются подружки: фея Жары и женщина с метлой.
Женщина с метлой.Айн, цвай, драй, нос не задирай! Вот и мы тута — среди немецкого уюта.
Фея Жары (командным голосом). Приготовиться! Руки вверх, шутки в сторону! Надоело. Начинается все всерьез. Сейчас сначала наступит весна. Потом наступит лето. Потом — жаркое лето. Потом — засушливое лето. Потом — знойное лето. Потом...
Женщина с метлой.Потом — суп с котом. Давай, начинай... с весны!
Фея Жары.Трудись, жара,
От утра до утра!
Трудись без сна,
Приди, весна!
Рассказчик.Закружило, замелькало, замело! И оркестр через силу заскрипел, закашлял. И вдруг свет вспыхнул яркий, теплый. Дед Мороз опять шубу скинул... Заволновались Снежинки — ах! ах!, забегали по кругу, и каждому храбрецу, кто на сцену выйти не побоялся, в Африку ехать не побоялся, в Бразилии побывал, в Англии побывал — всем выдали по веточке. Что за веточки — непонятно пока. А Снежинки причитают...
Снежинки.Ах, опять тепло! Мы вот-вот погибнем... То есть нет! Мы превратимся в капельки. Представьте себе — в капельки! В слезинки. Кап-кап! Кап- кап!
Снегурочка.Теплеет. Теплеет! Кажется, она нас и впрямь победила. Смотрите! Весна. Настоящая весна!
Томте.Да где же, где?
Водан.Что случилось? Может быть, мне кто-нибудь скажет, что случилось?
Снегурочка.Да смотрите же, вишня расцвела! Вишня!
Рассказчик.И тут поднялись над головами веточки. Поднялись, поднялись все веточки над всеми головами. И закачались веточки. Вправо — влево, вправо — влево. А на веточках — цветы, белые, красивые, пушистые. И вся сцена, вся наша Германия превратилась в вишневый сад. Да-да, именно в вишневый сад!
Женщина с метлой.Молодец, подруга! Красотищу-то какую развела!
Водан (неожиданно бросившись обнимать фею Жары). Спасибо! Спасибо!
Фея Жары.Да за что спасибо-то? Ты с ума сошел, старик! Я же вам гадость подстроила!
Водан.А?
Фея Жары (в трубу). Га-достъ под-стро-и-ла!
Водан.Не гадость подстроила, а возродила старую немецкую традицию. Раньше немцы перед Новым годом ставили в доме вишневое деревце и ждали, чтобы оно расцвело. Но поскольку расцветало оно, увы, не часто, то вишневое деревце заменили на елку. Ведь елку украсить легче, чем помочь расцвести вишне. (Фее.) А ты помогла. Смотри-ка, что творится вокруг! Представляю, каким счастливым будет новый год!
Женщина с метлой (восторженно). Вот это я понимаю!
Фея Жары.Чего ты понимаешь? Ничего ты не понимаешь. «Весну, весну...» Кто тебя за язык тянул?
Женщина с метлой.Ты сама сказала — «весну».
Фея Жары.Я сказала — «сперва». А потом...
Женщина с метлой.Суп с котом!
Водан.Деточки мои! Пока они ругаются, вам лучше уезжать. Только не надо мне ничего говорить, sprechen sie Deutsch, я все равно не слышу. (Передает свою трубу Томте.) Счастливого пути! Маэстро!
Дирижер.Мне тоже уже ничего не надо говорить, следующая станция — Стокгольм!
Томте.Ур-ра!
Читать дальше