Владислав Щербак - Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах

Здесь есть возможность читать онлайн «Владислав Щербак - Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Путешествие за судьбой, дворцовые интриги, неожиданные союзники и скрытые враги, коварные засады и стремительные погони, ну и, конечно же, чудеса – всем насыщена эта книга. Наряду с весьма занимательным и необычным сюжетом сказки вас порадует использование редких, полузабытых слов и выражений. Приятного чтения!

Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
!
Есть для вас благие вести».
И прищурилась хитро̀:
«Я ж тут как Информбюро 19 19 Информбюро – учреждение, которое получало вести с фронта в годы Великой Отечественной войны и рассказывало эти новости всему народу страны.
Ведь живу я не в чертоге 20 20 Чертог – палата, дворец. Здесь: помещение с ограничением общения. ,
А при столбовой дороге!
Каждый день мне отовсюду
Вести сыплются от люда,
Как из сита. Ну так вот…
Со Скалистых гор народ
Рассказал мне о невесте,
Что живёт в угрюмом месте
Ожидая жениха.
Девка, как бы, неплоха…
Только слухи ходят всяки.
Может, брешут, как собаки.
Поезжай в Скалисты горы,
Заведи с ней разговоры
И разведай – что да как.
Да не млей 21 21 Млеть – расслабляться, наслаждаться под влиянием чувства. там, как дурак!»

У Силантия в людишках 22 22 В людишках – в прислуге.
Шастал мужичонка Тришка.
Всё прикинут 23 23 Прикинут – от «прикидываться» в значении: притворяться, принять вид, личину. дураком.
Впрочем, сам был не таков!
И не знала сторона 24 24 Сторона – в значении: край, местность, страна. ,
Что пригрела колдуна.
Как пошел по царству звон,
Что уедет царь Гапон,
Тришка в баню отпросился.
Сам в дремучий лес пустился.
В недрах чащи, где не жарко,
У него была хибарка 25 25 Хибарка, хибара – небольшой убогий домик. .
В ней на полках банки-склянки,
На столах – с гнильём лоханки 26 26 Лоханка – в значении: большой сосуд в виде глубокого таза. ,
У печи точильный круг,
А в углу – большой сундук.
Вот к нему, сбивая пятки,
И спешил кудесник гадкий.
Лишь едва открыл он ларь 27 27 Ларь – в значении: большой ящик. ,
Как оттуда встала Тварь —
Не зверюга, не людина!
Непонятная картина:
Глаз четыре, уха – три,
Темень чёрная внутри!
Кинул Тришка ей объедки,
Что стащил с двора соседки.
«Что? Оголодала, мразь?
Ничего – меняем власть!
Скоро кончатся мытарства 28 28 Мытарство – мучения, страдания, невзгоды.
Царь Гапон покинул царство.
Ты вослед беги скорей.
Как догонишь – так убей!»
Всё смекнув без повторений,
Тварь ушла быстрее тени.
Тришка в грязную лоханку
Ссыпал гадкие поганки,
Всё поставил на очаг,
Начертил зловещий знак,
Колдовал, плевался в небо,
После кинул в зелье гребень 29 29 Гребень – в значении: расчёска.

…К ночи прибыл он в хоромы,
Проскользнул, как хорь 30 30 Хорь, хорёк – хищный зверь, тихо и незаметно порой промышляет в птичниках. , по дому
И в Силантия палатях 31 31 Палати – от «палата» в значении: комплекс роскошных залов.
Наклонился над кроватью.
Втиснул гребень он в кудря̀
Заместителя царя!

Поднялись друзья по рани.
Без прощальных лобызаний 32 32 Лобызания – поцелуи.
Благодарно распростясь,
Вдаль помчались, подбочась 33 33 Подбочиться, подбочениться – уперев руку (руки) в бок (в бока), поддерживать корпус. .
В перепев 34 34 Перепев – песенный жанр, при котором в известный стих вплетаются новые слова и песня принимает вид пародии. до перекрёстка
Доскакали дюже просто.
Вот и камень на пути
Должен знать, куда идти.
Только время стёрло буквы,
Не понять те веди-буки 35 35 Веди, буки – собственное название букв старославянского алфавита. .
Вдруг средь поля из овса
Появляется лиса:
«Доброй путникам дорожки!
Подсказать чего, быть может?
Хоть сама не с этих мест —
Всё обшарила окрѐст 36 36 Окрест – вокруг, по соседству, в данном районе.
Подивились дру̀ги речи
От лисы – да человечьей:
Дикий зверь – а говорит!
Впрочем, не подали вид
И с почтеньем отвечали:
«И тебе не быть в печали!
Подскажи уж как-нибудь
Нам к горам Скалистым путь!»
«Ой, да мне туда и надо!
Коль возьмёте – буду рада!»
«Что ж не взять!» «Благодарю!»
Поперёк седла к царю
Примостилась на наклады 37 37 Наклад – в значении: место, куда накладывают; здесь: за седлом на крупе лошади. :
«Здесь налево! К водопадам!»
И пошла, как в кро̀сне 38 38 Кросно – ручной ткацкий станок, в котором меж ряда закреплённых нитей замысловато вплетают еще одну нить. нить,
Экспедицию водить:
По оврагам и ухабам,
Как убивцев по этапу 39 39 Этап – в значении: путь следования арестантов. ,
Через реки по лесам
Тащит путников лиса.
На пристрастные вопросы
С умным видом водит носом,
Отдыху воздав лишь чуть,
Направляет в новый путь.
Да прибить её уж впору!
Только, оп! – А вот и горы!
Недовольством царь отлег 40 40 Отлегло – исчезло, перестало угнетать, беспокоить. .
Дружно встали на ночлег.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валерий Щербаков - Сказ о царе Еремее. Сказка
Валерий Щербаков
Отзывы о книге «Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказка о царе Гапоне. Сказка в стихах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x