- Да, сэр, мне по этому поводу все известно. Мистер Гун не захотел, чтобы я вместе с ним работал над этим делом, так что я... ну...
- Так что вы работали с Фредериком, - усмехнулся инспектор. - Поступили в высшей степени мудро. Договорились - я ничего не буду предпринимать до вашего появления.
Он вызвал Гуна.
- М-м... Гун, - сказал он. - Надо подождать минут двадцать, прежде чем продолжить оформление дела. Только что звонил Пиппин. У него есть свежие доказательства.
Гун ощерился, как еж.
- Пиппин, сэр? Но он ничего не знает по этому делу! Даже самой малости! Я не хотел, чтобы он вместе со мной им занимался. Он совершенно туп, сэр! Конечно, я не очень давно его знаю, но легко понять, что ничего путного из него не выйдет. Мозгов мало. И еще он нахал, сэр!
- Итак, будем ждать, - проговорил в ответ на этот страстный монолог инспектор Дженкс. - Пиппин привезет какого-то человека для допроса.
Гун открыл рот.
- Человека для допроса? Но мы же поймали преступников. Для чего он его привезет? Кто он?
- Он еще привезет пятерых ребятишек, - продолжал инспектор, получая от этой беседы большое удовольствие. Инспектор не любил деспотичного, самодовольного Гуна.
- Один из них, я уверен, - тот самый умный мальчик, который уже много раз помогал нам при расследовании: Фредерик Троттевилл.
Гун открывал и закрывал рот, точно громадный карась. Минуты две он не мог вымолвить ни звука. Лицо его постепенно приобретало темно-багровый оттенок, и инспектор поглядывал на полицейского уже с тревогой.
- Дело кончится сердечным приступом, Гун, если вы будете так злиться, -сказал он наконец. - Приезд Фредерика наверняка не имеет для вас ни малейшего значения. Вы ведь убеждены, что раскрыли преступление и арестовали виновных. Чего ж вам беспокоиться?
- Я и не беспокоюсь, - отвечал Гун, дрожа от ярости. - Этот мальчик, этот гаденыш - извините меня, сэр - всегда мешает закону, всегда...
- Да. что вы, Гун? Наоборот, он помогает закону, - прервал своего собеседника инспектор.
Пробормотав что-то нечленораздельное насчет гаденышей и безмозглых тупиц, Гун впал в глубочайшее уныние. Сюда едут Пиппин и пятеро сопляков. Что за этим скрывается?
В обещанное время прибыл Пиппин - с Эликом Грантом, юными сыщиками и, разумеется, Бастером. Гун еще больше потемнел лицом, завидев Бастера. Тот приветствовал его неистовым лаем, как будто встретил давнего приятеля, и закрутился вокруг ног полицейского самым возмутительным образом.
- А, Фредерик, ты, значит, снова занят расследованием? - обратился к Фатти инспектор. - Рад тебя видеть. Приветствую вас, Ларри, Пип, Дейзи. И маленькая Бетси тоже тут! Тебя уже исключили из отряда юных сыщиков, Бетси?
- Исключили? Ее? Да разве можно! - запротестовал Фатти. - Если бы не Бетси, нам бы успеха в этом деле никогда не добиться.
Оттуда, где стоял Гун, послышалось глухое рычание. Инспектор повернулся.
- Гун, вы тоже полагаете, что добились успеха в этом деле, не правда ли? Двое арестованных вами людей находятся в соседней комнате. Но почему вы решили, что пошли по верному пути и схватили настоящих преступников? Вы, по-моему, как раз собирались объяснить мне это, когда позвонил Пиппин. Я вас слушаю.
- Сэр, вот признание Бойзи Саммерса, Кота из пантомимы, - заявил Гун. Тут все ясно, как день. Саммерс говорит, что совершил ограбление вместе с Зоэ Маркхэм. Она ему помогала. Вот ее платок, найденный на веранде в ночь преступления. В углу платка вышит инициал обвиняемой - буква "З".
- Ой! - вырвалось у Дейзи. - Это мой старый платок, инспектор. И букву "З" в углу вышила я - ради шутки. Ради шутки, правда, ребята?
Четверо юных сыщиков согласно закивали головами.
- У Зоэ вообще не могло быть такого грязного, рваного и старого платка, - продолжала Дейзи. - Мистеру Гуну следовало бы догадаться об этом.
Мистер Гун начал тяжело дышать.
- Но посмотрите...
- Подождите, Гун. - Инспектор взял в руки "признание". - Значит, это то, что сказал Бойзи? Приведите его, пожалуйста, Пиппин. И он, и Зоэ в соседнем помещении. Пусть войдут оба.
Пиппин пошел за арестованными. Зоэ была в слезах и так удручена, что поначалу даже не заметила детей. Она пошла прямо к инспектору и стукнула пальцем по "признанию", которое тот держал в руках.
- Здесь нет ни слова правды! - крикнула девушка. - Ни единого слова! Он вынудил несчастного мальчика сказать то, чего никогда не было. Посмотрите на Бойзи. Можно вообразить, что он совершил преступление, даже с моей помощью? Он же ребенок, несмотря на свои двадцать четыре года. Этот полицейский приставал к нему, стращал, угрожал, пока не запугал бедного Бойзи до того, что тот на все согласился. На все! Это безнравственно и подло, невероятно подло!
Читать дальше