Добрый вечер, мадемуазель. (Вечернее приветствие при расставании; франц.)
Эней – герой эпической поэмы древнеримского поэта Вергилия «Энеида».
Второй завтрак.
Людовик IX (1214–1270) – король Франции с 1226-го по 1270; руководил двумя крестовыми походами и умер во время второго из них в Тунисе.
Сорт роз, первоначально выведенный во Франции и включенный в американские каталоги семян в конце XIX века.
Джон Дрю-младший (1853–1927) – американский театральный актер, выступавший в комедиях и фарсах.
Комическая опера американского композитора Виктора Херберта (1859–1924), поставленная в одном из театров на Бродвее в 1895 г. и выдержавшая множество представлений.
Знаменитый отель, открытый в 1841 г. в Каире англичанином Сэмюэлем Шепердом. Широкая терраса этого отеля, с которой открывается великолепный вид на улицу Ибрагим-паши, была местом отдыха и встреч международной аристократии, посещавшей Египет.
Латинское изречение, ставшее крылатым выражением. Впервые употреблено римским историком Корнелием Непотом (94–24 гг. до н. э.), использовавшим его в жизнеописании одного из полководцев древности.
Лорелея – в немецкой мифологии одна из «дев Рейна», заманивавшая путешествующих по этой реке на скалы, подобно тому как заманивали к гибели мореплавателей сирены в древнегреческой мифологии. Стихотворение Генриха Гейне «Лорелея» (1824 г.) было положено на музыку Фридрихом Зильхером (1837 г.).
Вредитель растений, высасывающий сок из коры, листьев и плодов.
Общество Солнечного Света (Sunshine Society) было основано в 1900 г. американской журналисткой и писательницей Синтией Мей Уэстовер Олден (1862–1931). Оно ставило перед собой задачу «нести свет счастья в сердца и дома окружающих».
Стихотворение из 82 строк американского поэта Уильяма Каллена Брайанта (1794–1878).
Ник Картер, частный детектив – литературный персонаж, появляющийся в детективных романах разных американских авторов начиная с конца XIX века и до наших дней.
Город в штате Колорадо; возник на месте лагеря золотоискателей в 90-х годах XIX века.
Тридцатилетняя война (1618–1648) – война, начавшаяся как конфликт между лютеранами и католиками Германии и переросшая в конфликт между двумя крупными союзами европейских государств.
Популярный марш времен Гражданской войны в США. («Тело Джона Брауна лежит в земле, но дух его идет в бой».) Джон Браун (1800–1859) – американский борец за отмену рабства; пытался поднять восстание чернокожих рабов в штате Виргиния, но был арестован и казнен по приговору суда.
«Мои дорогие дети… Успокойтесь… Боже мой… сейчас же!
Адиантум, многолетний папоротник до 50–60 см высотой.
Св. Лоренс (225–258 гг.) – христианский мученик в Древнем Риме; был сожжен («изжарен») на решетке, на которой жарили быков.
Детективный рассказ американского писателя Эдгара Аллана По (1809–1849).
Святая Урсула – дочь христианского короля в Бретани, почитается вместе с одиннадцатью тысячами дев, которые сопровождали ее в паломничестве в Рим перед вступлением в брак с принцем Англии и были убиты гуннами.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу