George Henty - The Young Carthaginian - A Story of The Times of Hannibal

Здесь есть возможность читать онлайн «George Henty - The Young Carthaginian - A Story of The Times of Hannibal» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_children, foreign_antique, foreign_prose, prose_military, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Throwing his bridle to a slave he ran up the broad steps of the portico and entered the hall. His mother, a stately woman, clad in a long flowing garment of rich material embroidered in gold, arms and neck bare, her hair bound up in a knot at the back of her head, which was encircled by a golden fillet, with pendants of the same metal encrusted with gems falling on her forehead, rose eagerly to meet him, and his two sisters, girls older than himself, clad in white robes, confined at the waist with golden belts, leaped to their feet with a cry of gladness.

“Welcome back, my own son,” his mother said; “all is well, I hope, with your father; It is so, I am sure, for I should read evil news in your face.”

“He is well, mother, well and victorious, though we had a rare fight for it, I can tell you. But he is kept at the Barcine Syssite on matters connected with this terrible business of the death of Hasdrubal. He bade me give you his love, and say he would be back here as soon as he could get away.”

“It is terrible news indeed, Malchus. The loss is a grievous blow to Carthage, but especially to us who are his near kinsfolk; but for the moment let us set it aside and talk of your doings. How the sun has bronzed your face, child! You seem to have grown taller and stouter since you have been away.

“Yes,” one of the sisters laughed, “the child is growing up, mother; you will have to choose another name for him.”

“I think it is about time,” Malchus said, joining in the laugh, “considering that I have killed a lion and have taken part in a desperate hand-to-hand fight with the wild Atarantes. I think even my mother must own that I am attaining the dignity of youth.”

“I wonder your father let you take part in such strife,” the mother said anxiously; “he promised me that he would, as far as possible, keep you out of danger.”

“Why, mother,” Malchus said indignantly, “you don’t suppose that my father was going to coddle me as he might do one of the girls here. You know he has promised that I shall soon enter the Carthaginian guard, and fight in the next campaign. I think it has been very hard on me not to have had a chance of distinguishing myself as my cousin Hannibal did when he was no older than I am.”

“Poor boy,” his sister laughed, “he has indeed been unfortunate. Who can say but that if he had only had opportunities he would have been a general by this time, and that Rome would have been trembling at the clash of his armour.”

Malchus joined heartily in the laugh about himself.

“I shall never grow to be a general,” he said, “unless you get me some food; it is past midday, and I have not broken my fast this morning. I warn you that I shall not tell you a word of our adventures until I have eaten, therefore the sooner you order a meal to be served the better.”

The meal was speedily served, and then for an hour Malchus sat with his mother and sisters, giving them a history of the expedition. There was a little playful grumbling on the part of his sisters when he told them that he was going to return to the Syssite to hear what had been determined by the conclave.

“Surely you can wait until our father returns here, Malchus,” Thyra, the elder, said.

“Yes; but I may be useful,” Malchus replied. “There will be lots to be done, and we shall all do our utmost.”

“Listen to him, mother,” Anna, the younger sister, said, clapping her hands; “this comes of slaying lions and combating with the Atarantes; do not let us hinder him; beg the slaves to bring round a horse instantly. Carthage totters, let Malchus fly to its support. What part are you thinking of taking, my brother, do you mean to harangue the people, or to urge the galley slaves to revolt, or to lead the troops against the council?”

The two girls burst into a peal of merry laughter, in which Malchus, although colouring a little, joined heartily.

“You are too bad, Anna; what I want is, of course, to hear what has been done, and to join in the excitement, and really I am not such a boy as you girls think me, just because you happen to be two or three years older than I am. You persist in regarding me as a child; father doesn’t do so, and I can tell you I may be more good than you think.”

“Well, go along, Malchus, do not let us keep you, and don’t get into mischief and remember, my boy,” his mother added, “that Carthage is a place where it is well that no one should make more enemies than he can help. A secret foe in the council or among the judges is enough to ruin the strongest. You know how many have been crucified or pressed to death without a shadow of pretext, save that they had foes. I would not see you other than your father’s son; you will belong, of course, to the Barcine party, but there is no occasion to draw enmity and hate upon yourself before you are in a position to do real service to the cause. And now ride off with you; I know all our words are falling on deaf ears, and that willful lads will go their own way.”

A few minutes later and Malchus was on his way back to the club. On his arrival there he found that the sitting of the inner council was not yet finished. The building was thronged with the adherents of the party waiting to ascertain what course was determined upon. He presently came across Adherbal and Giscon. The former, as usual, was gay, light hearted, and disposed to view matters in a humorous light; Giscon was stern and moody.

“So, here you are again, Malchus,” Adherbal said. “I thought you would soon be back. I am glad you have come, for Giscon here grows monotonous as a companion. Nature in making him forgot to give him that spice of humour which is to existence what seasoning is to meat. I am ready to fight if it comes to fighting, to orate if talking is necessary, and to do anything else which may be within the limits of my powers, but I can’t for the life of me take matters as if the existence of the state depended on me alone. I have already heard that all is well with you at home. I shall ride out there and see your mother when this business is over. What they can find to talk about so long I can’t make out.

“The question is a simple one, surely. Will it be better for Carthage at large, and our party in particular, for Hannibal to stay at the head of the army in Spain, or to come home and bring the influence of his popularity and reputation to bear upon the populace? There is the question put in a nutshell, and if they can’t decide upon it let them toss up. There is virtue, I am ready to maintain, in an appeal to dame Fortune.

“Look round now, Malchus, is it not amusing to study men’s characters. Look at little Philene going about among the groups, standing on tiptoe to whisper into the ear first of one and then of another. He prides himself on his knowledge of affairs, and in his heart believes that he is shamefully wronged inasmuch as he is not already on the secret committee.

“Look at Bomilca leaning against that pillar and lazily pulling his mustache, an easygoing giant, who looks upon the whole thing as a nuisance, but who, if he received orders from the conclave, would put himself at the head of the Libyans, and would march to storm Hanno’s house, and to slaughter his Numidian guard without a question.

“Look at Magon’s face of importance as he walks about without speaking to anyone. He is trying to convey to all the impression that he knows perfectly well what is going on inside, and could if he chose tell you what the decision will be. There is Carthalon, who is thinking at present, I warrant, more of the match which he has made of his Arab steed against that of his comrade Phano, than of the matter in hand. But see, there is a stir, the curtains are drawing aside at last, the meeting is over.”

As he spoke the heavy curtains which shut off an inner room from the hall were drawn aside, and the council of the Syssite came out. Each was speedily surrounded by a group of the members of his own family, or those who specially looked up to him as a leader. Malchus and the two young officers were among those who gathered round Hamilcar.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal»

Обсуждение, отзывы о книге «The Young Carthaginian: A Story of The Times of Hannibal» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x