Сборник - Французские сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Сборник - Французские сказки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_children, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Французские сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Французские сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Давным-давно, во Франции, когда взрослые были детьми, а сказки – правдой, произошли все эти удивительные истории, которые ты найдешь в этом сборнике, и которые сегодня знает каждый француз.
Чем же заколдовывают волшебные сказки из Франции, пришедшие к нам из глубины веков и всё так же, как и много столетий назад, волнующие, как и малышей, так и взрослых слушателей? Наверное, тем, что в них всегда рядом непонятно-чудесное и обыденно-простое, возвышенное и забавное. Тем, что герои французских сказок такие трудолюбивые, находчивые, великодушные, а чванству, зазнайству и жестокости противопоставляются их скромность и доброта.

Французские сказки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Французские сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По воле случая, а может, так было предопределено судьбой, этот портрет попал в руки сына короля Сейджа принца Волака. Юный принц, едва взглянув на портрет принцессы Фейф, тотчас влюбился в неё без памяти. А на другой день он показал портрет принцессы своему отцу и сказал:

– Отец, эта девушка покорила моё сердце, и я прошу вашего благословления взять её в жёны.

– На редкость красивая девушка и, несомненно, она должна быть очень умной и доброй, – ответил король Сейдж. – Я благословляю тебя, сын мой, на союз с ней и сегодня же отправлю послом лорда Кэнвиса к её отцу.

Вместе с тысячей восхитительных подарков лорд Кэнвис отправился в соседнее королевство. Родители Фейф встретили его радушно и были весьма польщены, когда узнали причину его визита. Король был наслышан о достоинствах принца Волака, и счёл его достойным женихом для своей дочери. Однако он не мог допустить, чтобы его дочь не достигнув шестнадцати лет, покинула родной дворец и, выйдя на солнечный свет, подверглась страшному проклятью.

Лорд Кэнвис откланялся и поспешил передать слова короля принцу Волаку.

Узнав о том, что свадьбу придётся отложить на год, принц впал в крайнее уныние. День ото дня он становился всё бледнее и несчастнее, пока совсем не слёг от тоски. Родители принца опасаясь за его здоровье, призвали самых искусных лекарей, но те лишь беспомощно разводили руками, не в силах помочь принцу. Тогда король Сейдж снова отправил лорда Кэнвиса к отцу Фейф, с просьбой, как-нибудь ускорить свадьбу их детей.

– Бедный принц, – вздохнул король, услышав рассказ лорда Кэнвиса. – Когда-то я тоже был молод и знаю, что такое умирать от любви. Я созову совет и возможно, мы что-нибудь придумаем.

В этот же вечер король созвал всех своих приближённых, и они стали думать, как выдать принцессу Фейф замуж за принца, не подвергая её опасности. И тогда очень умная и хитрая леди Уид сказала:

– Ваше величество, мы можем отправить принцессу в карете без окон и с занавешенной дверью. Ночью она отправится в путь и к следующей ночи прибудет во дворец принца. А лорд Кэнвис пусть предупредит принца о приезде его невесты, и они приготовят для неё покои, оградив их от солнечного света. Я же вместе со своими дочерьми буду сопровождать принцессу и прослежу, чтобы с ней ничего не случилось.

Речь леди Уид была настолько разумной и убедительной, что все согласились сделать так, как она говорит. Лорд Кэнвис немедленно отправился в своё королевство. А король приказал придворным мастерам сделать надёжную карету.

Когда все приготовления были закончены король и королева нежно простились с дочерью, обещая вскоре навестить её в замке принца. Напоследок королева обратилась к леди Уид:

– Я доверяю вам самое дорогое, что у меня есть. Берегите Фейф и помните: ни один луч солнца не должен коснуться её!

На что леди Уид ответила:

– Не беспокойтесь, Ваше величество, я позабочусь о ней.

Однако замыслы честолюбивой леди были не столь бескорыстны, в тайне она мечтала выдать за принца Волака свою старшую дочь по имени Прикли, избавившись в дороге от принцессы.

Всю ночь они ехали в карете, и ни о чём не подозревающая Фейф спокойно дремала. А Леди Уид тем временем нашёптывала Прикли, что она должна делать. Злая и завистливая Прикли с радостью согласилась избавиться от принцессы и занять её место. Но её младшая сестра Дейзи была хорошей девушкой и искренне любила добрую и весёлую Фейф.

Услышав пение утренних птиц, леди Уид открыла ключом дверцу кареты, а Прикли вытолкнула сонную принцессу из кареты. И как только лучи солнца коснулись Фейф, она тотчас превратилась в белую лань и помчалась в лес. Дейзи, не сумевшая этому помешать, выпрыгнула следом за Фейф. Напрасно мать и сестра удерживали её, девушка не могла оставить принцессу одну и побежала вслед за белой ланью.

А Леди Уид одела Прикли корону и обручальное кольцо принцессы, и они продолжили свой путь. Подъехав к королевскому дворцу, коварная леди накинула на дочь капюшон и вывела её к принцу. Выдав за Фейф. В темноте никто не заметил подмены, но вскоре принц смог разглядеть свою невесту в свете свечей и был неприятно поражён.

– Это не моя невеста! – вскричал принц.

Король Сейдж оглядев Прикли, тоже не нашёл ни единого сходства с прекрасным портретом и вскричал:

– Вы осмеливаетесь шутить с нами?

На это Леди Уид с достоинством ответила:

– Это и есть принцесса Фейф, Ваше Величество. Вот сопроводительное письмо от её родителей, а вот её корона и обручальное кольцо, которое принц подарил ей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Французские сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Французские сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Французские сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Французские сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x