– А как зовут дедушку? – спросила Габи.
– Бабушка не помнит, – ответил Франц.
Габи поставила чашку на стол и постучала себя по лбу.
– Кто же поверит в этого дедушку, если ты даже не знаешь, как его зовут?
Франц расстроился.
Габи сказала:
– Его имя наверняка написано на вывеске магазинчика. А Виноградный переулок – это совсем близко.
Она быстро допила какао, вскочила и скомандовала:
– Через час встречаемся на лестнице!
До Виноградного переулка Франц и Габи дошли всего за десять минут. И тут же нашли конфетную лавку. Она оказалась крошечной. Витрина была забита всем, про что папа и мама говорят «фу», как про молоко с вареньем: красные мармеладные змейки, зелёные леденцы, жёлтый зефир, синие сахарные шарики, чёрные лакричные «макароны», розовая жевательная резинка и разноцветные мармеладные мишки.
Никакой вывески с именем хозяина не было. Только на двери висела табличка: «В воскресенье открыто!»
Габи посмотрела на витрину, облизнулась и пробормотала:
– Повезло кому-то с дедом!
Она схватила Франца за руку и, прежде чем тот успел возразить, втолкнула в лавку.
Франц очутился внутри и… совершенно растерялся. За прилавком стоял человек огромного роста. Просто великан! Пузо у него было как арбуз, руки – как батоны колбасы, нос – как огурец и уши – как блюдца. На лысой голове красовался венок лохматых волос.
Францу сразу захотелось на улицу. Но Габи держала его крепко, а она сильнее Франца.
– Что желаете? – спросил великан.
– Десять мармеладных змеек, – сказала Габи.
Великан взял банку со змейками и начал выкладывать их на прилавок.
– Одна… две… три… четыре… – отсчитывал он.
Габи сказала:
– Я Габи, а его зовут Франц.
– Ага, – сказал великан и продолжил считать: – Пять… шесть… семь… восемь…
– А вас как зовут? – спросила Габи.
– Девять… десять, – пробормотал великан, поставил банку на место и сказал:
– Куно Краутвашель. Вам это зачем?
И тут Габи произнесла то, от чего у Франца чуть сердце не остановилось:
– Вы дедушка Франца.
Куно Краутвашель перегнулся через прилавок и уставился на Франца.
– Я – дед вот этой кнопки? Франц его зовут? Больше похож на Франциску.
Обычно Франц злится, если кто-то принимает его за девочку. Но сейчас он был слишком испуган. От Габи, конечно, можно ждать чего угодно, но чтобы вот так запросто взять и всё выболтать – это уж действительно чересчур!
Габи толкнула Франца в бок.
– Объясни ему, – потребовала она.
Но Франц не мог выдавить из себя ни звука. Габи сказала Куно Краутвашелю:
– У него часто пропадает голос. И тогда я говорю за него. Но как получилось, что вы его дедушка, он должен рассказать сам. У меня не выйдет.
Потом Габи шепнула Францу:
– Дыши глубоко и откашляйся!
Франц сделал глубокий вдох, кашлянул и пискнул:
– Потому что вы женились на второй жене дедушки.
Больше он ничего не смог сказать.
Габи снова пришла ему на помощь.
– Как его звали?
Франц пискнул:
– Отто Маус.
– Действительно! – удивился Куно Краутвашель. – Моя жена была вдовой Отто Мауса.
Он подался ещё вперёд, подхватил Франца, усадил его на прилавок и внимательно осмотрел.
– Чему же я обязан такой честью – вдруг считаться дедушкой? – спросил он. – До сих пор я был вашей семейке до лампочки!
Франц бросил на Габи умоляющий взгляд.
И Габи ответила:
– Ему срочно нужен дедушка!
Зачем Францу срочно понадобился дедушка, Габи уточнять не стала. Она решила, что так будет умнее.
Это и правда было умнее!
Куно Краутвашель растрогался. Да так сильно, что ему пришлось вытащить из кармана брюк носовой платок. Он несколько раз трубно высморкался, бормоча:
– Да, да… я знаю… у меня тоже никогда не было дедушки… а без него жить трудно!
Францу уже не казалось, что перед ним страшный великан. Франц решил, что Куно милый и хороший, и больше не сердился на Габи за то, что она всё разболтала.
– А старик без внуков… – шмыгнул носом Куно Краутвашель, – это тоже никуда не годится. И вот опять – счастье пришло слишком поздно! Со мной всегда так…
Почему это «всегда так», он объяснить не успел. В лавку ворвалась ватага детей, которые потребовали мармеладных мишек.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу