– Идём, Мип! – позвала Зоуи. – Заглянем к выдрам. Мама сказала, что малышам сегодня принесли новую игрушку.
Дейзи мягко фыркнула. Девочка улыбнулась.
– Мы попозже ещё к тебе придём, – пообещала она, протягивая руку, чтобы погладить мягкую шёрстку жирафихи. – Фрэнки сказал мне, что ты играла в салки с остальными, и мне очень хотелось бы на это посмотреть.
Дейзи снова фыркнула и захлопала своими длинными чёрными ресницами. Зоуи хихикнула и кивнула.
– Если будешь хорошо себя вести, я постараюсь добыть для тебя ещё одно яблоко.
Юная жирафиха довольно всхрапнула и затрусила обратно к родным.
Зоуи убедилась, что ворота плотно закрыты, прежде чем двинуться дальше по дорожке. Стоял тёплый осенний день, и спасательный центр был заполнен посетителями. Мип скакал впереди хозяйки, ловко лавируя между людьми и то и дело запрыгивая на ограждения. Некоторые гости показывали на него пальцами, а одна женщина даже воскликнула:
– Смотрите! Обезьяна сбежала из клетки!
Зоуи рассмеялась.
– Не волнуйтесь, – обратилась она к даме. – Мип не обезьяна, а лемур, и он не сбежал. Он очень особенный обитатель этого центра для животных, и ему можно свободно ходить везде, где он захочет.
Они прошли мимо стаи зимородков и их лиственного дома у озера, а потом мимо обезьянок-капуцинов, живущих во влажном уголке джунглей. Рядом со следующим вольером собралась особенно большая толпа. Там живёт Луна – прекрасная арктическая волчица с пушистой, мягкой, белоснежной шубкой, угольно-чёрным носиком и голубыми глазами. В прошлом месяце у Луны родились щенки – малышка Стелла и озорник Сэм. Их дом – это заснеженная полянка, окружённая сверкающими льдом елями. Напротив ограды небольшой проём, через который посетители могут наблюдать за жизнью зверей. Луна и Сэм свернулись клубочками рядом, а егоза Стелла не спала и играла с пушистым маминым хвостом. Увидев Зоуи, она радостно тявкнула и бросилась к ограде. Девочка ей помахала. Если бы людей на дорожках было меньше, она бы остановилась поболтать с волчонком, но сейчас это было слишком рискованно.
Чуть дальше впереди был ещё один замечательный вольер, но он пустовал. Уже порос бамбуком. С одного края располагалась скала, по которой струился небольшой водопад, а в середине три низкие деревянные платформы, соединённые верёвочными лестницами и рампами из досок. Раньше это был дом Сю Линь, большой доброй панды.
Сердце Зоуи наполнилось печалью при виде пустого вольера. Сю Линь умерла несколько месяцев назад. Мама объяснила Зоуи, что медведица не болела и не поранилась – она просто была очень-очень старой. Зоуи оплакивала Сю Линь, но старалась почаще вспоминать о том, что у неё здесь была счастливая жизнь. Она была добрым, ласковым созданием и очень любила рассказывать истории о детстве, проведённом в Китае с младшей сестрой Бай Юнь. Зоуи закусила губу и посмотрела на Мипа, который тут же прыгнул ей на руки, чтобы обняться. Они оба очень скучали по старой подруге.
Как только они свернули за угол и увидели впереди вольер с выдрами, Зоуи приободрилась. Громкие восторженные крики доносились из жилища зверей у маленькой речки.
Зоуи и Мип подбежали к ограде, и лемур забрался на голову девочки для лучшего обзора. Джесс, которая присматривала за выдрами, держала в руках жёлтый резиновый мячик. Детёныши выдры – Отто и Бенедикт – радостно ждали на берегу, нетерпеливо качая головами вверх-вниз. Джесс бросила мячик в воду, и выдры с громкими всплесками нырнули за ним. Отто добрался до игрушки первым и подкинул её в воздух ловким ударом носа. Его брат счастливо заурчал и сделал вращение в воде.
– Вот это у вас тут веселье! – воскликнула Зоуи со смехом.
Вдруг Мип насторожился. Его ушки встали торчком.
– Что это за шум, Зоуи? – спросил он.
Сквозь вскрики и плеск воды девочка расслышала какой-то трубящий звук.
– Не знаю, – пожала она плечами. – Немного похоже на простуженного гуся. Помнишь, в прошлом году такое было.
Читать дальше