Дети прибрали на поляне, унесли и помыли посуду, навели порядок в фургончиках, готовясь к завтрашнему отъезду. Стрелки часов двигались к двум дня – пора бы уже и Нобби вернуться.
Мальчик шёл по дорожке, весело насвистывая себе под нос. За плечами у него была котомка с вещами, а под ногами крутились две собачки. Да, да – именно две!
– Смотрите – Баркер! – радостно воскликнула Джордж. – Он выздоровел, какое счастье!
Нобби подошёл к ребятам – улыбка у него была до ушей! Ребята столпились вокруг него, осыпая вопросами. Баркер жив – это ли не чудо!
– Да, представляете? – сказал Нобби, снимая с плеч котомку. – Люцилла вытащила его буквально с того света своими отварами. Сначала он лежал и даже не шевелился, но вскоре начал потихоньку дёргать лапами, а потом и вовсе встал и пошёл. Вчера ещё он был слабенький и шатался, а сегодня так и совсем ожил!
Собачки стали носиться вокруг Тимми, обнюхивая его, а тот благосклонно смотрел на них сверху вниз, повиливая хвостом.
– Мне повезло: мистер Джорджио уехал в город давать показания, так что всё обошлось без выволочки. Я пообщался с Люциллой и Ларри. И попросил передать мистеру Джорджио, что ухожу из цирка. Собрал вещички – и вот я тут.
– У нас сегодня и впрямь счастливый день! – сказал Джулиан. – Вот бы так всегда!
Ребята спустились вниз и искупались в озере. Потом по приглашению четы Мэкки отправились к ним на чаепитие. Чай был душистым, настоянным на травах, а выпечка – просто божественная! Потом дети гуляли, ещё раз искупались в озере. Вернувшись в лагерь, они устроили пикник на поляне. Джулиан, Дик, Энн, Джордж и Нобби сидели на мягком ковре из вереска, а рядом кувыркались и играли собаки. Нобби с грустью думал о том, что скоро ему придётся расстаться со своими «пижонистыми» (как говаривал Лу) друзьями, но, по сути, они не были никакими пижонами и доказали это своими поступками. А ещё Нобби распирало от гордости: ведь он получил прекрасную работу, и теперь каждый день будет проводить с любимыми лошадками.
На следующее утро всё было готово к отъезду.
Нобби, Баркер, Гроулер и супруги Мэкки вышли к дороге, чтобы помахать ребятам на прощание.
– До свидания! – крикнул Нобби. – Счастливого пути! Даст Бог – ещё свидимся!
– До свидания! – кричали ребята в ответ. – Будешь навещать Понго – передай ему наш привет.
«Гав! Гав!» – сказал Тимми, и Гроулер с Баркером поняли, что он имел в виду: «Пока-пока, и пожмите лапу моему другу Понго!»
Ну что ж… До свидания, юные путешественники! До следующих встреч! Будем ждать новых приключений!
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу