– А когда вы сказали Графу Олафу, что один из наших родителей жив, – спросил Клаус, – вы это придумали или знали ответ?
Оливия нахмурилась:
– Граф Олаф не спрашивал меня про родителей карнавальных уро… Постойте. Голоса у вас звучат по-другому. Беверли, у тебя лента в волосах, а у второй головы очки. Что происходит?
Трое детей удивленно взглянули друг на друга. Они были так увлечены разговором с Оливией, что совершенно забыли про свой маскарад. Но теперь маскарад был, пожалуй, уже ни к чему. Детям требовалось, чтобы на их вопрос ответили честно и правдиво, и, как им казалось, Оливия скорее даст честные ответы, если они сами будут честны и правдивы. Поэтому, ничего не ответив, Бодлеры встали и сняли маскарадные одеяния. Вайолет и Клаус расстегнули свою общую рубаху, освободили спрятанные внутри ее руки, вышли из брюк с меховыми отворотами, а Солнышко выпуталась из окутывавшей ее бороды. Не прошло и двух минут, как Бодлеры оказались в своей обычной одежде – все, кроме Вайолет, на которой оставался больничный халат с тех пор, как она находилась в Хирургическом отделении. А рядом с ними на полу лежала кучка маскарадной одежды. Старшие Бодлеры даже энергично потрясли головами (в смысле, стряхнули с волос пудру) и потерли лица, так что исчезли шрамы, изменявшие их наружность.
– Я не Беверли, – проговорила Вайолет, – и это не вторая голова, а мой брат. И это не волчонок Чабо. Это…
– Я знаю, кто она, – прервала ее Оливия, с изумлением их разглядывая. – Я знаю, кто вы такие. Вы – Бодлеры!
– Да, – подтвердил Клаус и улыбнулся, и сестры тоже улыбнулись. Казалось, прошло лет сто с тех пор, как их называли Бодлерами, и теперь, когда Оливия догадалась, кто они такие, они словно наконец стали самими собой, а не карнавальными уродами или еще какими-нибудь поддельными личностями. – Да, – повторил Клаус, – мы Бодлеры, и нас пока трое. Возможно, хотя мы не уверены, существует еще и четвертый. Мы предполагаем, что кто-то из наших родителей жив.
– Не уверены? – переспросила Оливия. – Разве об этом не сказано в сникетовском досье?
Клаус опять вытащил из кармана тринадцатую страницу.
– Мы стараемся отыскать остальные страницы раньше, чем их найдет Олаф. На последней говорится, что предположительно во время пожара уцелел один человек. Известно ли вам, правда это или нет?
– Понятия не имею, – призналась Оливия. – Я сама ищу сникетовское досье. Гоняюсь за каждым листком, который проносит мимо ветер.
– Но Графу Олафу вы сказали, что один из наших родителей жив, – запротестовала Вайолет, – и прячется в Мертвых горах.
– Это только моя догадка. Но если и вправду кто-то из ваших родителей жив, то, скорее всего, прячется именно там. Где-то в Мертвых горах находится последний уцелевший штаб Г. П. В. Впрочем, вы это и сами знаете.
– Нет, не знаем, – ответил Клаус. – Мы даже не знаем, что означают буквы Г. П. В.
– Тогда как вы догадались замаскироваться именно так? – удивилась Оливия. – Вы использовали все три приема маскировки, которым обучают членов Г. П. В.: вуалирующую – у вас на лицах поддельные шрамы, костюмную – различные виды маскарадной одежды и поддельную голосовую – вы говорите не своим голосом. Я вижу на вас даже маскарадные вещи вроде тех, что хранятся у меня в маскировочном сундуке.
Оливия встала и перешла в угол, где стоял сундучок. Она достала из кармана ключ, отперла сундук и начала в нем рыться. Дети следили за тем, как она вынимает одну вещь за другой, и все вещи казались детям знакомыми. Сперва она достала парик, похожий на тот, который носил Граф Олаф, когда притворялся женщиной по имени Ширли. За ним последовала деревянная нога, которую Олаф носил, когда изображал морского капитана. Потом Оливия вынула две кастрюли, которыми громыхал его лысый помощник, когда Бодлеры жили в Полтривилле. Дети узнали мотоциклетный шлем – точь-в-точь такой, как у Эсме Скволор, переодетой капитаном полиции. И, наконец, Оливия подняла кверху мужскую рубашку с нарядными оборочками – точно такую, какая лежала на полу у ног Бодлеров.
– Вот видите, – сказала Оливия, – та же самая, что была на вас двоих.
– Но мы ее взяли из багажника Графа Олафа, – сказала Вайолет.
– Это объясняется просто, – ответила Оливия. – У всех волонтеров одинаковый комплект маскарадных принадлежностей. По всему свету люди в такой одежде пытаются найти Графа Олафа и отдать его под суд.
– Как? – выпалила Солнышко.
– Да, и я тоже совсем запутался, – проговорил Клаус. – Мы все ничего не понимаем, Оливия. Что значат буквы Г. П. В.? Иногда члены Г. П. В. кажутся хорошими людьми, а иногда плохими.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу