– Потрясающе, сэр! – Не удивительно, что, обладая таким мастерством, он и не думал обращаться к уаджетинам за подлинником таблички.
– Благодарю вас. Однако серебро способно сохранять магические свойства воска только при Луне, иначе подделку легко обнаружить.
– Будем надеяться, что Луна останется сегодня на небе до полуночи, – сказала я.
– Останется, – уверенно ответил майор. Он порылся на столе, нашел какие-то обрезки старой кожи и принялся заворачивать в них табличку.
– Где вы научились этому магическому приему? Ни о чем подобном я не читала ни в одном папирусе.
– А вы много читаете? – хитро прищурил свою мохнатую бровь майор.
– Да, много.
– Яблоня от яблони, – усмехнулся майор, а я неожиданно раздулась от гордости.
– Один из наших самых талантливых и отважных Хранителей провел некоторое время среди загадочного племени пустынных кочевников – предполагаю, что к тому же племени принадлежат ваши знакомые из храма, – и научился у них многим тайным магическим приемам. О некоторых из них он оставил заметки в своем дневнике. Его звали Реджинальд Мейхью.
– Мейхью? – резко переспросила я.
Майор Гриндл оторвал свой взгляд от таблички и перевел на меня.
– Да, а в чем дело? Вы слышали о нем?
Я утвердительно кивнула. По словам Вигмера, именно Мейхью был тем человеком, который увел у француза древние артефакты и отправил их морем в Англию, где они спустя какое-то время были приобретены Августом Мунком и в конечном итоге нашли покой в подвальном хранилище нашего музея.
– Но Вигмер не говорил, что он был Избранным хранителем. – Это я произнесла уже вслух.
– Я этого тоже не говорил, – сказал майор Гриндл и снова занялся табличкой.
– Как это, сэр? Вы только что сказали, что он был одним из самых талантливых и отважных…
– Очевидно, вы ослышались, мисс Трокмортон.
– Очевидно, – согласилась я, уловив, как мне показалось, истинный смысл слов Гриндла.
– А теперь подумаем лучше, как нам вернуть Гаджи, не возражаете?
Услышав имя своего хозяина, дремавший до этого Сефу встрепенулся, вскочил мне на плечо и взволнованно оглянулся по сторонам.
– Нет, еще нет, – сказала я ему, – но скоро.
Майор Гриндл положил обернутую обрывками кожи табличку в наплечный мешок и передал его мне. Сефу соскочил с моего плеча, подбежал к двери и остановился, выжидая.
Пока я прилаживала мешок себе на плечо, майор широкими шагами прошел через всю комнату и взял с полки несколько предметов: большой бронзовый наконечник для стрелы («Одна из семи стрел богини Сехмет», – пояснил он), маленькую глиняную банку («Огненный дождь»), два ножа и короткий меч.
– А пистолет взять не хотите, сэр? – спросила я. – Мне кажется, он может пригодиться. Фон Браггеншнотт, во всяком случае, со своим пистолетом никогда не расстается.
– Использовать современное оружие в древнем храме? Вы шутите, мисс Трокмортон?
Шучу? Какие уж тут шутки! Мы не на партию в крикет собираемся.
Майор закончил прятать на себе оружие и спросил:
– Вы готовы?
– Как всегда, – ответила я.
– Прошу сюда. – Он повел меня к задней двери, выходившей из кабинета прямо во двор. Я проследовала за майором до маленькой конюшни, молча подождала, пока он оседлает свою лошадь. Когда это было сделано, Гриндл подсадил меня. Устраиваясь в седле, я не удержалась и спросила:
– Интересно, почему они выбрали для встречи Карнакский храм, а не Луксорский?
– Вероятно, потому, что последнюю пару дней в Луксорском храме было слишком шумно и многолюдно, – ответил майор, элегантно вскакивая в седло позади меня. Он взял в руки поводья, несильно шлепнул ладонью по шее лошади, и мы двинулись в путь. Выехав со двора, майор повернул свою лошадь на дорогу, ведущую в Карнак.
О коротком путешествии из Луксора в соседнюю деревню Карнак у меня остались самые смутные воспоминания. Моя голова целиком была занята мыслями о Гаджи и о том, как важно было бы успеть оказаться на месте раньше Змей Хаоса, чтобы подготовиться к встрече с ними. Я была одним большим клубком обнаженных нервов.
Мне хотелось надеяться на то, что Исида и Сефу тоже где-то рядом.
Я то и дело оглядывалась через плечо, пытаясь уловить во мраке плавное скольжение кошки или угловатые обезьяньи прыжки, но у меня ничего не получалось. Наконец майору Гриндлу это надоело, и он раздраженно сказал:
– Моей бедной лошади тяжело нести на себе сразу двоих всадников. Ей будет намного легче, если вы перестанете крутиться.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу