Pray, Mrs. Mouse, will you give us some beer?
Heigh ho! says Rowley,
For Froggy and I are fond of good cheer.
With a rowley, powley, &c.
Pray, Mr. Frog, will you give us a song?
Heigh ho! says Rowley,
Let it be something that’s not very long.
With a rowley, powley, &c.
Indeed, Mrs. Mouse, replied Mr. Frog,
Heigh ho! says Rowley,
A cold has made me as hoarse as a dog.
With a rowley, powley, &c.
Since you have a cold, Mr. Frog, Mousey said,
Heigh ho! says Rowley,
I’ll sing you a song that I have just made.
With a rowley, powley, &c.
But while they were all a-merry-making,
Heigh ho! says Rowley,
A cat and her kittens came tumbling in.
With a rowley, powley, &c.
The cat she seized the rat by the crown,
Heigh ho! says Rowley,
The kittens they pulled the little mouse down.
With a rowley, powley, &c.
This put Mr. Frog in a terrible fright,
Heigh ho! says Rowley,
He took up his hat and he wished them good-night.
With a rowley, powley, &c.
But as Froggy was crossing over a brook,
Heigh ho! says Rowley,
A lily-white duck came and gobbled him up.
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh ho! says Anthony Rowley.
So there was an end of one, two, three,
Heigh ho! says Rowley,
So there was an end of one, two, three,
The rat, the mouse, and the little frog-ee.
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh ho! says Anthony Rowley.
ПЕСНЯ О ТОМ,
КАК МИСТЕР КВАК РЕШИЛ ЖЕНИТЬСЯ
Жениться решил молодой мистер Квак,
Славное дело, валяй!
Жениться решил молодой мистер Квак,
Что мать не согласна — для Квака пустяк.
То пусто кругом,
То вино с пирогом,
А ну-ка давай налегай!
Ну сколько же можно мне с Мышкой тянуть!
Славное дело, валяй!
Ну сколько же можно мне с Мышкой тянуть!
Надел он цилиндр и отправился в путь,
То пусто кругом и т. д.
Ему мистер Крыс повстречался в пути,
Славное дело, валяй!
Ему мистер Крыс повстречался в пути,
И тот согласился с ним вместе пойти,
То пусто кругом и т. д.
Вот домик знакомый стоит под горой,
Славное дело, валяй!
Скорее, мисс Мышка, нам двери открой!
То пусто кругом и т. д.
Пожалуйте, гости, я пряжу пряла,
Славное дело, валяй!
Обед разогрет — словно я вас ждала,
То пусто кругом и т. д.
Ты вкусно нас кормишь всегда, но пока,
Славное дело, валяй!
Налей нам с Квакушей по кружке пивка,
То пусто кругом и т. д.
Вот пиво и пудинг, печенье и мед,
Славное дело, валяй!
Пускай мистер Квак нам за это споет,
То пусто кругом и т. д.
Простите, мисс Мышка, я очень охрип,
Славное дело, валяй!
Я так простудился, что чуть не погиб,
То пусто кругом и т. д.
Ну что ж, тогда слушайте песню мою,
Славное дело, валяй!
Вчера сочинила, сегодня спою,
То пусто кругом и т. д.
Но Мышкина песенка оборвалась —
Славное дело, валяй!
К ним кошка с котятами в дом ворвалась,
То пусто кругом и т. д.
Вот лапы мохнатые Крыса когтят,
Славное дело, валяй!
А в Мышку впились коготочки котят,
То пусто кругом и т. д.
От этого зрелища Квак задрожал,
Славное дело, валяй!
Взял шляпу и «Доброй вам ночи!» сказал,
То пусто кругом и т. д.
И Квак у ручья стал последней из жертв,
Славное дело, валяй!
Здесь утка легко завершила сюжет.
То пусто кругом,
То вино с пирогом,
А ну-ка давай налегай!
Веселую песню — с веселым лицом!
Славное дело, валяй!
Веселую песню — с веселым лицом!
С веселым припевом и грустным концом.
Весла на воду
В любую погоду,
А ну-ка давай налегай!
* * *
Ding, dong, bell,
Pussy’s in the well!
Who put her in? —
Little Tommy Green.
Who pulled her out? —
Little Johnny Stout.
What a naughty boy was that
To try to drown poor pussy-cat,
Who never did any harm,
But kill’d the mice in his father’s barn.
* * *
Вопль кошачий раздается —
Кот мяучит из колодца!
Кто его в колодец скинул? —
Злой мальчишка Томми Кинок.
Кто его наверх поднимет? —
Славный малый Джонни Стимит.
Что за стыд и срамота!
И за что топить кота?
Он не крал и не базарил,
Только мышь убил в амбаре.
LITTLE BO-PEEP
Little Bo-peep
Has lost her sheep,
And doesn’t know where to find them;
Leave them alone,
And they’ll come home,
Bringing their tales behind them.
ПРЯТКИ БЕЗ ОГЛЯДКИ
Две овечки без оглядки
С крошкой Эм играли в прятки,
А к обеду их и след простыл.
Не горюй, они найдутся,
Сами к вечеру вернутся,
Прихватив с собой свои хвосты.
Читать дальше