– когда союз предшествует каждому элементу:
Vendré a tu casa, o el lunes, o el martes, o el miércolesили Vendré a tu casa o el lunes o el martes o el miércoles. Я приду к тебе домой или в понедельник, или во вторник, или в среду.
2.Для выделения inciso explicativo -вложений (подчиненных предложений, отдельных слов или их сочетаний) объясняющего характера, которые монтируются в текст основного предложения для пояснений или добавления информации относительно одушевленного или неодушевленного объекта, на который они реферируют:
El presidente del gobierno español, Pedro Sánchez, visitó Rabat. Председатель испанского правительства Педро Санчес посетил Рабат .
Pedro Sánchez, el presidente del gobierno español, visitó Rabat. Педро Санчес , председатель испанского правительства , посетил Рабат .
Mi abuela, que nació a principios del siglo XX, tuvo una larga vida. Моя бабушка , родившаяся в начале 20 века , прожила долгую жизнь .
Francisco, que iba vestido con una camisa blanca, se acercó a saludarme. Франциско , одетый в белую рубашку , подошел поздороваться со мной .
La casa, que tú visitaste, fue construida antes de la guerra. Посещенный тобой дом построен до войны.*
Los alumnos, que han aprobado el examen, pasarán de curso. Сдавшие экзамены ученики переходят на следующий курс.*
La cuarentena, según indican los expertos, es eficaz contra el coronavirus. Карантин , как отмечают эксперты , эффективен против коронавируса .
El sábado, como hemos acordado, iremos de compras por Barcelona. В субботу, как договорились, пойдем за покупками по Барселоне.
El cine, y m á s concretamente el cine italiano, me encanta. Кино, а точнее, итальянское кино, я обожаю.
La capital de Rusia, como todo el mundo sabe, es Moscú. Столица России, как все знают, Москва.
Во всех этих примерах вложения объясняют что-либо о предшествующих им элементах основного предложениях. В отличие от такого рода вложений, вложения уточняющего характера запятыми не выделяются.
Примечание: *Стилистика перевода данных примеров изменена умышленно, в целях их дальнейшего использования при пояснении различий между объясняющими и уточняющими вложениями (см. п.2 главы 2).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.