Лиана Димитрошкина - Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиана Димитрошкина - Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Позитив Жизни, Жанр: Детская фантастика, Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увлекательное доброе фэнтези о милой девочке-сиротке Юмье, её мудром коте и о страшной тайне.
А также о замках, магии, лечебных травах и настоящих героях.
Грозный боевой конь Сильвестр, косящий лиловым глазом, тоже вносит свою лепту в развитие истории, где храбрый барон оказывается в темнице, а маленькая Юмья едва спасает хвостатых друзей.
Закончится ли все хорошо? Прочтите и узнайте.

Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А разве у госпожи Орегоны ребеночек был?

– Ейный сродственник был, племяш вроде. Ан возьми да убеги в прошлую Масленицу на пруд по льду кататься. Ну и провалился. Сгорел за ночь. Нянь его простудился чуть не до смерти, нырял за ним, вынул, но жалел, небось, что сам-то не утоп, его потом госпожа Орегона засекла с солью, до весны гнил, как чуть оживет, опять на секу тащили.

– А у вас травника-то в крепости нету? От поверхностных ран очень хорошие травки есть, я знаю одного человека, старый Бий зовут, его одна травница выходила за месяц, а он крышу чинил да разбился, места живого не было, кости торчали наружу… И от лихорадки – вон же ведьминой метелки сколько прямо на заднем дворе растет…

– Туточки вот какое дело. Госпожа Орегона травника на костре спалила, сказала, у ей прыщи пошли, небось тот ее сглазил. А через день ее малыш под лед и провалился. Был бы травник, может, и ребенок жив бы остался. С того дня госпожа просто лютует. Небось, с такой виной не живется, надо очень лютовать, чтобы на вину не смотреть. Всем хватает, по сей день небо с овчинку. Ты смотри, держись от ней подале, заметит – со свету сживет. Она поваренка летом засекла до чахотки, а всего вины было – тень его на тень госпожи пала. А поваренок-то у самой Камбарки сродственник был, не посмотрела, чья кровь!

– А кем он приходился госпоже Камбарке?

– Ишь ты, воробей, все бы тебе трещать, – вдруг подхватился словоохотливый старожил, – так и ужин протрещишь. Ты давай убери у Лизаветы в стойле, а я побреду в людскую, хошь, и тебе принесу? Надо еще в проходе подмести, да воды натаскать в бадью, а то если Лудорвай придет, а в бадье сухо, всем мало не покажется! – бодро скомандовал дедок и умелся.

Глава 5

Юмья вычистила стойло Лизаветы, потом прошлась скребком вдоль хребта, пока пони не начал жмуриться от удовольствия, шагнула к выходу поставить лопату – и выронила, подпрыгнув от дикого визга. В дверь, вереща как испуганный поросенок, влетела тоненькая девушка, простоволосая, с разлетевшимися косами – четыре, автоматически отметила Юмья, вдова, наверное – и бросилась вдоль по проходу. Ездовые звери заволновались, Лизавета затопала в стойле, Юмья обернулась ко входу – и покатилась по земляному полу, сбитая с ног чем-то желтым, рычащим, на ноге взбухла кровавая полоса – хлестнуло обрывком цепи, свисающей с ошейника. Литое, мускулистое создание, в столкновении сменившее направление, кувырком перелетело через дверцу елабугиного стойла, пони бешено захрапел, Юмья бросилась к новому товарищу – и увидела желтого пса, оскалившего огромные зубы, и пони, в ужасе прижавшегося к стене.

– Стой, Елабуга, не двигайся! – отчаянно закричала Юмья, влетая в стойло, – желтый зверь, я на тебя смотрю, я тебя слышу! – и впилась взглядом в карие глаза собаки. – Вот, хорошо, вот уже все хорошо, – торопливо зашептала она, не отводя взгляда, – я на тебя смотрю, я тебя слышу, все уже хорошо, – клокотанье в горле затихло, глаза начали затягиваться тоненькой пленкой третьего века, шерсть на загривке опустилась, – все уже хорошо, – приговаривала девочка, подбираясь ближе, протягивая ладошкой вверх руку, касаясь сначала щеки, затем начиная почесывать за ухом, – ну чего ты так сердишься? … толстый малыш, только что открывший глазки – эта груда костей, воняющая медом – тянется в вольер, берет и уносит щенка – унесла – и сейчас шла мимо – загррррызу….

– Успокойся, хорошая, все хорошо, все хорошо, я тебе помогу, скажи только, где твой домик?

…забор, прыжок – ах высоко – влево, влево… поможешь?

– Идем, моя хорошая, я все для тебя узнаю, все тебе покажу, а пока давай вернемся, – и шаг за шагом привела гремящую обрывком цепи желтую собаку к вольеру, – давай через калитку зайдем, чего снова летать, – открыла Юмья щеколду. – Не буду тебя на цепь пристегивать, надо же, бедная ты собака, на двух цепях держали. Завтра я приду к тебе, хорошая. Я на тебя смотрю, я тебя слышу! А сейчас я должна бежать, там маленький пони, я приду завтра! – и вихрем вымелась назад.

Ведра вперемежку с какими-то неизвестными железяками рассыпались по проходу, бедная Лизавета дрожала всем телом. Юмья утешающе погладила пони, подняла два ведра и потащила их в пустое стойло. За сложенными попонами там обнаружилась забившаяся в угол визгунья. Юмья поклонилась и шагнула обратно.

– Постой, – дрожащим голосом позвала девушка, – ты кто?

– Я здесь прибираю, – правдиво сказала Юмья, закрывая дверцу, и двинулась к разгромленному краю. Составив к стене ведра и щетки, она набрала полные руки железяк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лиана Димитрошкина - Хозяйка Дара
Лиана Димитрошкина
Отзывы о книге «Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия»

Обсуждение, отзывы о книге «Юмья. Приключения Юмьи и ее верного друга – кота Василия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x