Принцесса засмеялась, положила руку на стеклянный купол, и – бац! – он лопнул и исчез, как мыльный пузырь.
– Волшебство, – прошептал Ульфин.
– Это не волшебство, – сказала принцесса. – Ваши ящики – всего лишь пузыри.
– А я и не знал!
– Конечно, потому что никогда не осмеливался к ним прикоснуться.
Дети уже снимали мундиры с рубиновой плиты, на которой они лежали.
– А вот и мундир Кэти, – прошептала Мавис.
Принцесса схватила его, прижала к себе, одним быстрым движением натянула свой жемчужный мундир и застегнула его поверх маленького сложенного мундира Кэти.
– Быстрей, – сказала Фрейя, – надевайте свои мундиры. И не забудьте взять морские хвосты.
Так дети и сделали, но солдаты в конце длинного прохода заметили суету и ринулись к ним.
– Живее, живее! – торопила принцесса. – А теперь все вместе: раз, два, три. Нажимайте третью пуговицу!
Дети послушались, и солдаты, бегущие по залу, чтобы арестовать нарушителей порядка в музее – ибо к тому времени уже стало ясно, что произошло – в полном смятении чуть не попамдали друг на друга. Потому что там, где минуту назад были четверо в оковах-хвостах, стало пусто, только Ульфин стоял рядом с разбитым музейным ящиком.
А потом случилось нечто странное. Словно ниоткуда появился маленький жемчужный мундир, висящий в воздухе (в смысле в воде. Или все-таки в воздухе?). Казалось, мундир растягивается и окутывает Ульфина.
– Надень его, – сказал голос невидимки, – надень!
Ульфин так и сделал.
Солдаты были уже совсем близко.
– Нажми на третью пуговицу! – крикнула принцесса, и Ульфин послушался.
Но когда его правая рука нашла пуговицу, ближайший солдат схватил его за левую руку с резким криком:
– Предатель, я арестую тебя именем короля!
Солдат не мог видеть, что именно держит, но чувствовал: что-то в его пальцах есть, и не разжимал хватки.
– Нижнюю пуговицу, Ульфин, – раздался голос невидимой принцессы. – Жми на нижнюю!
В следующее мгновение солдат, у которого перехватило дыхание от изумления и ужаса, тупо уставился на свою пустую ладонь. Ульфин, как и трое детей и принцесса, сделался не только невидимым, но и неосязаемым. Солдаты не могли ни увидеть их, ни почувствовать. Больше того, принцесса, дети и Ульфин тоже не видели и не чувствовали друг друга.
– Ой, где же вы? А я где? – воскликнула Мавис.
– Тише, – отозвалась принцесса, – мы должны ориентироваться на голоса, но это опасно. A la porte! [40] A la porte (франц.) – к выходу.
– добавила она.
Какое счастье, что никто из солдат не знал французского языка!
Поскольку пятеро беглецов сделались невидимыми и неосязаемыми, а солдаты – нет, было легко обойти стражу и добраться до сводчатого дверного проема. Принцесса добралась туда первой и не нашла поблизости ни одного врага: все солдаты толпились вокруг разграбленного музейного ящика, переговариваясь и удивляясь. Тот, кто схватил Ульфина, снова и снова объяснял, как держал негодяя за руку:
– Крепко-накрепко, а потом, через минуту, он исчез как не бывало.
Товарищи изо всех сил старались ему поверить.
Принцесса ждала, каждые три секунды окликая:
– Вы там? – будто была у телефона.
Когда принцесса в двадцать седьмой раз спросила: «Вы там?» Ульфин отозвался: «Я здесь, принцесса».
– Нам нужны связующие звенья, – сказала Фрейя. – Обрывки водорослей вполне подойдут. Если ты возьмешься за один конец морской водоросли, а я возьмусь за другой конец, мы не сможем почувствовать прикосновения рук друг друга, но по туго натянутой водоросли ты поймешь, что я за нее держусь. И достань для детей несколько обрывков хороших прочных водорослей, вроде тех, из которых ты сделал поймавшие нас сети.
– Ах, принцесса, – вздохнул Ульфин, – о твоем пленении я безмерно сожалею… И все-таки – как я могу сожалеть об том, что привело тебя ко мне?
– Успокойся, глупое дитя, – сказала Фрейя, и сердце Ульфина радостно подпрыгнуло, потому что, когда принцесса называет взрослого мужчину «дитя», это значит, что он ей очень нравится, иначе она ни за что не позволила бы себе такой вольности.
– Так как насчет водорослей? – добавила она. – Нельзя терять ни минуты.
– У меня есть в кармане несколько кусков, – сказал Ульфин, краснея. Правда, принцесса не могла этого видеть. – В свободное время я плету сети, и у меня всегда есть в кармане обрывок-другой.
Читать дальше