Флинн вздрогнула. На ржавой вокзальной скамье рядом с Даниэлем стояла пара сиреневых туфель на высоком каблуке, пятки сдвинуты вместе, а сбитые носки указывали влево и вправо – словно дорожные указатели, которые не могли договориться между собой. Это были туфли мадам Флорет.
– Когда мадам Флорет прошлой ночью сеяла в нашем поезде-интернате хаос и страх, она уже перестала быть человеком, – продолжил свою речь Даниэль.
Флинн казалось, что в её голове кто-то отключил орган, отвечающий за равновесие. От слов Даниэля её пошатывало.
– Я не хочу пугать вас, но вы должны знать, что мадам Флорет прибегла к опасной запрещённой магической технологии.
Над павлинами повисла зловещая тишина. Голос Даниэля звучал в ней громко и отчётливо и всё же пробивался в мысли Флинн словно издалека. Покачиваясь, она оглянулась на Пегс и обнаружила рядом с собой Гарабину. Окаменевшее лицо соученицы напомнило ей касимовского мини-Рахенснафа, который не мог выйти из своего фарфорового окоченения – иначе бы разбился.
– Если центральное бюро экспресса пригласит тебя на слушание – удачи тебе, – тихо сказала Флинн. Преодолев внутреннее сопротивление, она прибавила: – Ты слишком хороша для Домуса Делектуса. Твоё место здесь, во Всемирном экспрессе.
Гарабина не шелохнулась, но в её неподвижном лице что-то дрогнуло, и черты его сделались моложе и мягче. На губах мелькнула беглая улыбка, и Гарабина отвернулась.
– Какой ужасный конец у этой истории с мадам Флорет, – сказал кто-то прямо за спиной у Флинн.
Краем глаза она увидела лямки рабочего комбинезона, болтавшиеся на поясе, и на долю секунды её пронзило ощущение безопасности и радости. От одного лишь присутствия Фёдора прошло головокружение и затих шум в ушах.
А потом она вспомнила, что Фёдор сделал. И несмотря на то, что время для этого было самое неудачное, Флинн, сделав шаг назад, тихо сказала:
– Кёрли запечатал шкаф-портал. – Она старалась, чтобы её голос звучал как можно более нейтрально – на случай, если Кёрли солгал и Фёдор вообще не знает, о чём речь.
Но, похоже, он знал это очень хорошо.
– Шкаф-портал был опасен, – сразу же перешёл к обороне Фёдор. – Если хочешь знать, и Йонте опасен. Всемирный экспресс враждует с Домусом Делектусом не без причины. Твоя подружка-пеструшка сама как-то об этом сказала – а она ведь про экспресс всё знает. – Он кивнул в сторону Пегс, и это лишило Флинн последней капли снисхождения к нему.
Схватив Фёдора за рукав дырявого джемпера, она потащила его по перрону, подальше от остальных павлинов. Поравнявшись с Последним вагоном, она зашипела:
– Это просто возмутительно! Ты считаешь, будто прекрасно знаешь, что меня огорчит или испугает и что для меня опасно! Ты не имел права подключать Кёрли!
Фёдор помрачнел.
– Он не просто заведующий хозяйственной частью, – выдал он Флинн. – Он таурин на страже школы. Хочешь верь, хочешь нет – но мир вертится не только вокруг твоих проблем!
Его слова сильно задели Флинн. Она скрестила руки на груди.
– Всемирный экспресс ещё не весь мир, – парировала она.
Услышав из уст Флинн собственные слова, Фёдор поморщился.
– Неужели ты никогда не слышала легенду? – тихо спросил он. – Даже когда села в поезд без билета?
Флинн раздражённо надулась. Она-то думала, что билет на поезд уже никакой роли в их отношениях не играет.
– Ладно! Проехали, – сказала она, отворачиваясь от него и в одночасье почувствовав себя очень слабой и очень одинокой.
Но Фёдор взял её за руку, не давая вернуться к павлинам, и удерживал её руку в своих руках бережно, словно что-то очень ценное, и вместе с тем так крепко, что Флинн было не вывернуться.
– Я был вынужден сообщить Кёрли, – ещё раз заверил Фёдор. – Потому что… Флинн, пожалуйста, выслушай меня! Потому что есть одна легенда. Про безбилетную девочку. Эту легенду знают все сотрудники. Все мы считали, что это просто сказка – и тут появляешься ты! Без билета. С тех пор Кёрли не спускает с тебя глаз. И на вокзалах тоже. Взгляни, сколько страха в глазах Даниэля, – и поймёшь, что легенда не лжёт.
Флинн остановилась. Неужели Даниэль действительно смотрит на неё со страхом?!
– Отпусти! – потребовала она. Фёдор тут же отнял руку и нервно провёл ею по своим тёмным волосам. Они были светлее обычного, потому что вместо сажи на них налипли мука и сахар, придав его причёске вид какого-то французского десерта.
– Что ещё за легенда? – с беспокойно колотящимся сердцем спросила Флинн, хотя предчувствовала, что на самом деле вовсе не хочет этого знать.
Читать дальше