• Пожаловаться

Цербер Джонс: Никто из Ниоткуда [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Цербер Джонс: Никто из Ниоткуда [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-04-112857-9, издательство: Литагент 2 редакция (4), категория: Детская фантастика / Детские приключения / Прочая детская литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Цербер Джонс Никто из Ниоткуда [litres]

Никто из Ниоткуда [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Никто из Ниоткуда [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда в гостинице «Портал» неожиданно отключился свет, Чарли и Амелия не испугались. Подумаешь! Они ежедневно имеют дело с инопланетянами и сверхъестественным, таким их не напугать. Единственное – встреча гостей в таких условиях – не лучшая идея. Но прибытие двадцати замаскированных под обычных детей пришельцев уже никак не отложить. Только вот Амелия с Чарли получили не полный список гостей, они не знали, что этой ночью в гостиницу заявится сам Крскин – ужасный монстр из космоса, о злодеяниях которого ходят легенды. Кажется, отключение электричества – всё-таки не поломка и не случайность, а ловушка!..

Цербер Джонс: другие книги автора


Кто написал Никто из Ниоткуда [litres]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Никто из Ниоткуда [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Никто из Ниоткуда [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тебе больно?

Он затопал.

– НЕТ, – передал Чарли. – СОВСЕМ… НЕТ, – а потом добавил, потому что папа продолжал топать: – НО… У… МЕНЯ… УЖАСНО… ЧЕШЕТСЯ… НОС.

Амелия попыталась улыбнуться. Она шагнула к отцу и почесала кончик его длинного носа. Это не было ни объятием, ни поцелуем, ни даже достойным прощанием, но это было единственное, что она могла сейчас сделать.

Он снова затопал.

– УХОДИТЕ, – перевёл Чарли. – УХОДИТЕ… СЕЙЧАС ЖЕ. СКОРЕЕ.

– Пойдёмте, – буркнул Том. – Эта дверь и мёртвого способна разбудить. Я услышал её скрип, когда спускался с холма. А значит, Крскн почти наверняка знает, что все мы здесь.

Его слова заставили Амелию сдвинуться с места. Она всё так же не хотела покидать отца, но никогда не простила бы себе, если бы из-за неё похитили Чарли. Она поставила фонарик на пол так, чтобы его луч указывал точно вверх, заливая электрощитовую светом. Хотя он и тускнел с каждой минутой, с ним было гораздо лучше, чем без него.

Она последовала за Чарли и Томом обратно в сад. Луна всё ещё пробивалась сквозь тучи, но вдалеке снова загрохотал гром. То и дело какое-нибудь облако вспыхивало, словно гигантская лампа, когда внутри него сверкала молния.

Амелия плелась по траве, совершенно опустошённая. Как же глупо не иметь возможности сделать хоть что-нибудь. Как ужасно, что всё, на что они способны – сидеть сложа руки, в то время как Крскн может позволить себе творить всё, что только пожелает.

– Неужели мы ничего не можем сделать? – спросил Чарли.

– Вы? – переспросил Том. – Нет. Но…

– Как насчёт моей мамы? – перебила его Амелия.

– А что насчёт неё?

– Чем бы она ни была занята – это поможет?

Том резко развернулся к ним лицом.

– Скай здесь, снаружи? Одна?

– Она пошла сюда, чтобы помочь тебе!

Он сердито фыркнул.

– А я-то считал её единственной среди вас, у кого есть хоть капля разума. Поторапливайтесь, – он снова повернулся и зашагал вперёд, бурча что-то про рыбу в бочке [5] Скорее всего, Том вспомнил пословицу: it’s like shooting fish in a barrel – так же просто, как ловить рыбу в бочке, имея в виду, что своими действиями они облегчают Крскну задачу. Хороший русский эквивалент – проще пареной репы. .

Когда они дошли до главного крыльца гостиницы, Граук низко зарычал.

– Что такое? – Амелия наклонилась, чтобы погладить его, и почувствовала, что шерсть у него на спине встала дыбом. – Граук?

Не издав больше ни звука, он помчался вниз по склону холма и скрылся из виду. Амелия хотела окликнуть его, но Том закрыл ей рот ладонью.

– Внутрь. Сейчас же! – яростно прошипел он. Взяв обоих под руки, он подтащил Амелию и Чарли к дверям библиотеки и постучал в стекло.

Всего через секунду Мэри подскочила к дверям с тяжёлой каминной кочергой в руках и с отчаянием на лице. Она отперла дверь и, когда Том впихнул Амелию и Чарли внутрь, разрыдалась.

– Где ты пропадал? Тебя же могли убить! – всхлипнула она, обнимая Чарли, резко встряхивая его за плечи, а потом снова обнимая. – И ты, – обернулась она к Амелии, чтобы тоже взять её под крыло.

– Если вы сделаете ещё хотя бы шаг за пределы гостиницы, я сам вас убью, – пообещал Том. – Поняли?

Амелия кивнула, слишком подавленная, чтобы возражать.

– Том, что, чёрт возьми, тут происходит? – спросила Мэри. – Что случилось?

Том фыркнул.

– Тебе плохую новость или хорошую?

– И ту и другую! Просто расскажи мне правду.

– Хорошая новость заключается в том, что, по слухам, Крскн прибыл сюда не ради убийств или мести.

Мэри кивнула, ожидая продолжения рассказа.

– Плохая новость, – продолжил Том, – он здесь, чтобы похитить столько наших гостей, сколько сможет. И он готов на всё что угодно, чтобы выполнить свою работу. И любой, кто встанет у него на пути, пожалеет об этом.

Услышав это, Амелия оцепенела. Она не могла прийти в себя от потрясения и горя, какое испытывала из-за отца, матери, ещё и Граук снова куда-то сбежал. На фоне всего прочего новости Тома оказались за гранью того, что она могла вынести. Она бросила взгляд на диван. Там лежал Джеймс, всё ещё с книгой в руке, не обращая никакого внимания на то, что происходит вокруг. Она жутко разозлилась.

«Как, должно быть, удобно быть абсолютно безмозглым придурком, – подумала она. – Можно расслабиться и всё».

Глава пятая

Пока Джеймс сидел в углу за книгой, Том подарил Амелии, Чарли и его маме первую крупицу надежды за всю эту ночь.

– Итак, я пытался сказать вам, – угрюмо проговорил он, – кое-кто уже спешит к нам. Если нам удастся продержаться ещё немного, мы уже не окажемся один на один с Крскном.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Никто из Ниоткуда [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Никто из Ниоткуда [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Никто из Ниоткуда [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Никто из Ниоткуда [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.