Морские чудовища и другие деликатесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Морские чудовища и другие деликатесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо; Домино, Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Морские чудовища и другие деликатесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морские чудовища и другие деликатесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.
Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий. Теперь юный оборотень Ульф должен любой ценой предотвратить кошмарный Пир Монстров! Вот только бы ему самому не стать вкусным десертом…
Вторая книга из увлекательной детской серии «Здесь водятся чудовища» переведена на русский язык знаменитой писательницей Марией Семёновой, автором приключений «Волкодава».

Морские чудовища и другие деликатесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морские чудовища и другие деликатесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Доктор Филдинг помахала с причала рукой и крикнула:

— Сюда, капитан Краб!

Натужно пыхтя, кораблик подошел к самому входу в ковш, и из рубки высунулся пожилой рыбак.

— Эй, на берегу! — прокричал он. У него была курчавая седая борода, а на голове — синяя рыбацкая шапочка, — Доктор Филдинг, капитан Краб к вашим услугам! Тут у нас чудище морское, сильно недужное. Плавал, бедолага, в морском заповеднике, возле старой нефтяной вышки.

— Вы бы не могли зарулить его в этот док? — спросила доктор Филдинг. — Здесь у нас смотровой ковш, я хотела бы получше разглядеть пациента!

Капитан Краб окинул взглядом пристань, постройки и вместительный ковш.

— Бог ты мой! — сказал он. — А это местечко со времен старика Дальнодаля таки здорово изменилось!

Он исчез в рубке, и судно вошло в док. Слуха Ульфа достиг лязг, а затем скрежет. Это обвисли тросы, выпуская морское чудовище в воду.

Ульф посмотрел вниз. Под дном рыболовецкого судна колебалось в воде нечто громадное, сплошь опутанное сетью. Иных подробностей, кроме толстых кольчатых щупалец, Ульф рассмотреть не смог.

— Давайте задний ход, капитан, — окликнула доктор Филдинг. — Ульф, будь так добр, закрой ворота.

Двигатель корабля изверг облако черного дыма — капитан Краб выводил его из смотрового ковша. Ульф завертел колесо, и подводные ворота гулко лязгнули, закрываясь. Теперь морское чудовище было надежно заперто.

Орсон подоспел к ним широкими шагами, на ходу закатывая рукава рубашки. И сразу потянулся в воду — выпутывать пациента из сети.

— Только не голыми руками, Орсон! — предостерегла его доктор Филдинг, — Оно же ядовитое! Возьми лучше багор…

Отдернув руки, великан сходил к рундуку за длинным шестом с крючком на конце. Опустил его в воду, подцепил сеть и освободил монстра.

Ульф следил за тем, как толстые щупальца развернулись, начали извиваться, биться и вспенивать воду. Они доставали до самых краев смотрового ковша.

— Орсон, будь так любезен, — сказала доктор Филдинг, — покажи капитану Крабу, где можно пришвартоваться.

Сама она открыла люк, устроенный в стене ковша, и стала спускаться в подводную застекленную галерею.

— Пойдем, Ульф, — сказала ветврач — Нужно осмотреть морское чудовище!

Глава третья

Ульф спустился подлинной металлической лестнице и следом за доктором Филдинг вошел в подземную комнату, устроенную глубоко под причалом. Одна ее стена представляла собой сплошное окно, выходившее прямо в ковш, через него-то ветврач и осматривала морских монстров, нуждавшихся в ее помощи. Ульф повернулся туда и сразу увидел только что доставленное чудовище.

— Ну и громадина, — вырвалось у него.

— Это красноспинка, одна из редчайших морских бестий планеты, — пояснила доктор Филдинг, — Перед нами взрослая самка примерно ста пятидесяти лет от роду.

Больше всего красноспинка напоминала огромного бронированного осьминога, заключенного в твердый шипастый панцирь цвета красного коралла, обросший ракушками. У бестии были морщинистая физиономия, выпуклые зеленые глаза и восемь могучих щупалец, каждое длиной и толщиной с большое бревно.

— Что с ней произошло? — спросил Ульф.

— Капитан Краб обнаружил ее плавающей на волнах в морском питомнике имени Дальнодаля, — ответила ветврач, — В нормальном состоянии красноспинки не поднимаются на поверхность. Они обитают на дне.

Существо за стеклом силилось плыть. Три щупальца из восьми безжизненно мотались в воде, остальные пять тянулись к стенам ковша, стараясь вцепиться в бетон, тяжелая туша перекатывалась и вращалась. Вот одно из щупалец метнулось вперед и с силой ударило в смотровое стекло. Ульф близко увидел маслянисто-черные пульсирующие присоски.

— Так что же с ней стряслось? — спросил он.

— Пока не могу точно сказать, — ответила доктор Филдинг.

Она расхаживала вдоль окна взад и вперед, внимательно изучая рисунок движений морского чудовища.

— Посмотри вот сюда, — сказала она и легонько постучала по стеклу длинной указкой, привлекая внимание Ульфа поочередно ко всем конечностям красноспинки, — Похоже, ее левые периферические щупальца парализованы, а брюшные и медиальные — подвержены судорожным спазмам…

Панцирь морской бестии неожиданно задрожал. Красноспинка испустила низкий рокочущий рев, от которого завибрировало стекло.

Ульф поспешно отскочил от окна.

— Ей больно, — сказала доктор Филдинг.

— Вы ей поможете? — спросил Ульф.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морские чудовища и другие деликатесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морские чудовища и другие деликатесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Морские чудовища и другие деликатесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Морские чудовища и другие деликатесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x