— Ещё раз! — скомандовала Нейтири.
Джейк попробовал ещё раз. И ещё, и ещё. После каждого падения Нейтири повторяла то же самое:
— Ещё раз!
— Вывалившись из седла уже, наверное, в пятнадцатый раз, Джейк с большим трудом встал на колени. Над ним возвышались Цу’тэй и ещё один мужчина-На’ви верхом на лютоконях.
— Ты должен уйти! — заявил Джейку Цу’тэй.
— Так и знал, что этот парень говорит по-английски, — сказал Джейк с лёгкой усмешкой, не обращаясь ни к кому в отдельности.
Цу’тэй повернулся к Нейтири. Этот пришелец ничему не научится. Даже камень видит больше. — С этими словами он и его спутник быстро ускакали в лес, легко управляясь со своими животными.
Нейтири тяжело вздохнула, посмотрела на Джейка и сказала:
— Ещё раз!
Глава пятая

ЕЗДА НА ЛЮТОКОНЕ оказалась лишь первым этапом в обучении Джейка. В следующие дни он расширял свой словарный запас на языке На’ви и учился стрелять из лука и ловить рыбу копьём. Кроме того, Джейк уделял много внимания топографии Дерева Дома: он отсылал полковнику Куоричу карты и детальные описания.
Каждый день нёс новые открытия, и сегодняшний не был исключением. Нейтири велела Джейку следовать за ней на вершину Дерева. Как обычно, Джейк с трудом успевал за стремительным и бесшумным бегом своей наставницы. Она без труда перескакивала с ветки на ветку, пока Джейк медленно карабкался следом. Когда они достигли вершины, то оказались так высоко, что На’ви внизу казались отсюда крошечными муравьями.
Нейтири провела Джейка на толстую ветку, с которой открывалась живописная панорама Пандоры. Вдалеке виднелись другие Великие Деревья, возвышавшиеся над пологом леса. А за ними можно было различить громадные горы… — Что?! — Джейк не верил своим глазам! — …Горы, которые висели в воздухе! С неровных оснований гор свисали переплетённые корни деревьев, которые привязывали их к земле, а прозрачные водопады были окутаны дымкой.
Выведя Джейка из оцепенения, Нейтири подошла к странному сооружению, напоминавшему толстые переплетённые волокна. Джейк последовал за ней, отметив, что за сеть кое-где цепляются тёмные фигуры, которые шуршат и двигаются. Немного опасаясь того, что может оказаться внутри, он старался держаться поближе к своей учительнице.
Нейтири издала серию щелчков и трелей, и из темноты показалось огромное, похожее на птицу животное с мощными крыльями, когтями и зубами. Джейк испуганно отскочил, когда, громко хлопая крыльями, оно приземлилось на ветку прямо перед ними.
— Священная корова! — воскликнул Джейк. Это был не лютоконь. Это был гигантский горный баньши . Когда он подошёл к ним на четырёх ногах, над плечами и коленями торчали сложенные крылья. Его кожу покрывали чёрные, жёлтые и голубые полосы, а ниже подбородка виднелся красный киль.
— Не смотри ему в глаза, — предупредила Нейтири. Животное схватило кусок мяса с её ладони и жадно заглотило. Нейтири подошла поближе, разговаривая с баньши и поглаживая его по шее. В ответ баньши издал режущий уши крик, на который тут же ответили его соплеменники.
Нейтири подсоединила свою косу к антенне баньши. Тот вздрогнул и расправил крылья. Сила этого животного поражала. Нейтири перевела взгляд на Джейка.
— Икран — не лошадь. После того как установлена цахейлу, икран будет летать с одним охотником всю жизнь.
Она взобралась баньши на спину.
— Чтобы стать таронью — охотником, — ты должен выбрать собственного икрана. А икран должен выбрать тебя.
— Когда? — спросил Джейк.
— Когда ты будешь готов, — ответила она. Громадные крылья баньши распахнулись, и он поднялся в воздух с Нейтири на спине. Животное и его наездница полетели над лесом. Баньши парил в воздушных потоках, расправив две пары крыльев.
Глава шестая

ДЛЯ ДЖЕЙКА СЛЕДУЮЩИЕ ДНИ СЛИЛИСЬ ВОЕДИНО. Каждую минуту бодрствования он посвящал учёбе, и всё меньше времени уделял поручению Куорича. Полковник старался выцедить из Джейка побольше информации, но тот всё время увиливал от разговора. Впервые за долгое время Джейк прислушался к собственному сердцу и задумался о том, насколько справедлива миссия Куорича. Он почувствовал близость к Оматикайя, что в первую очередь поразило его самого.
Читать дальше