Ней и — фешенебельный пригород Парижа, примыкающий к Булонскому лесу.
Каб у р — курортный город на северо-западе Франции.
Вальм а нь — район французских Верхних Альп.
Гап — город в Верхних Альпах.
Каменные бараны — вид горных диких баранов.
Бри о шь — большая сдобная булка.
Национальное шоссе — шоссе государственного значения (в отличие от дорог местного подчинения).
Лондон Джек (1876–1916) — американский писатель.
Кервуд Джеймс (1878–1927) — канадский писатель.
Имеются в виду герои произведений Лондона и Кервуда.
В 1871 году грандиозный пожар уничтожил большую часть домов в американском городе Чикаго.
Французская детская песенка «Жил-был маленький кораблик»
«Большой Мольн» — роман французского писателя Анри-Фурнье (1886–1914).
Жион о Жан (1895–1970) — французский писатель, автор романов и стихов в прозе.
Жамм Франсис (1868–1938) — французский поэт и романист.
Сюпервь е ль Жюль (1884–1960) — французский поэт и романист, родившийся в Уругвае, стране, наложившей отпечаток на его творчество.
Бат а й — карточная игра.
Тр а ппер — охотник.
И глу — эскимосская хижина, сложенная из спрессованных снежных плит.
«Северная одиссея» — рассказ Джека Лондона.
Намек на одно из семи так называемых чудес света — «висячих садов Семирамиды» в Вавилоне конца IX в. до н. э.
Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) — итальянский монах, основатель религиозного ордена Францискацев, проповедовавший аскетический образ жизни. Его жизнь описана в книге неизвестного автора XIV века.
Г у ббио — город в Италии, упоминающийся в книге «Фьоретти».
Колл е ж — школа второй ступени во Франции.
Бальзак Оноре де (1799–1850) — французский писатель, автор цикла романов, объединенных под названием «Человеческая комедия», и др.
Золя Эмиль (1840–1902) — французский писатель, автор серии романов «Ругон-Маккары» и др.
Грак Жюльен (род. В 1910 г.) — французский писатель и эссеист.
«Козочка господина Сегэна» — новелла Альфонса Додэ, в которой волки съедают козу, убежавшую от хозяина в лес.
«Белый клык» — роман Джека Лондона.
«Охотники за шкурами» — роман Джеймса Кервуда.
Одна из глав «Златой легенды» Иакова Ворагинского (XIII в.), сборника преданий о католических святых.
Под видом прокаженного к Юлиану пришел Иисус Христос.
Супермаркет — магазин самообслуживания.
Ящик, в котором замешивают цемент.
Прованс — бывшая провинция на юге Франции, ныне часть избирательного округа «Прованс — Лазурный берег». Департамент «Верхние Альпы» входит в этот округ.
Книга Бытия — шестая глава Ветхого Завета (первой из двух частей Библии), в которой повествуется о всемирном потопе и о ковчеге, спасшем Ноя, его семью и животных от гибели.
«Одиссея» — древнегреческая эпическая поэма о странствиях Одиссея, приписываемая Гомеру.
«Моби Дик» — роман американского писателя Германа Мелвилла о гигантском ките-убийце.
Босх Иероним (1450–1516) — фламандский художник.
Гойя Франсиско де (1746–1828) — испанский живописец и график.
Эрнст Макс (1891–1976) — французский художник, скульптор и писатель.
Глава восьмая Книги Бытия (Ветхий Завет, Библия).
Бодлер Шарль (1821–1867) — французский поэт и критик.
Верлен Поль (1844–1896) — французский поэт.
Гомер — легендарный древнегреческий поэт, которому приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и других произведений.
Софокл (ок. 496–400 до н. э.) — древнегреческий поэт-драматург, один из трех (наряду с Эсхилом в Эврипидом) великих представителей античной трагедии.
Читать дальше