— В конце концов он оказался довольно пакостным типом, — продолжил Фред. — Заявил нам, что мы слишком молоды для азартных игр и что ничего он нам не отдаст.
— Тогда мы потребовали, чтобы он вернул хотя бы наши деньги, — сердито сказал Джордж.
— Неужели он отказался? — ахнула Гермиона.
— Угадала, — ответил Фред.
— Но это же были все ваши сбережения! — произнёс Рон.
— Ох, не напоминай, — продолжил Джордж. — Разумеется, в конце концов, мы поняли, в чём дело. У отца Ли Джордана тоже были трудности, когда он пытался забрать свои деньги у Бэгмэна. Оказалось, что у того большие неприятности с гоблинами. Он задолжал им кучу денег. Вот они и прижали его к стенке после Чемпионата Мира, забрали всё золото, что у него было. И всё равно этого было недостаточно для покрытия долгов. Они следили за ним всю дорогу до Хогвартса. Он проиграл всё. У него и двух галлеонов не найдется. И знаете, как этот болван попытался расплатиться с гоблинами?
— Как? — спросил Гарри.
— Он поспорил на тебя, приятель, — сказал Фред. — Поспорил с ними на большую сумму, что ты выиграешь турнир.
— Так вот почему он все пытался помочь мне выиграть! — воскликнул Гарри. — Ну, так я выиграл, разве не так? Теперь-то он сможет с вами расплатиться?
— Нет, — покачал головой Джордж. — Гоблины играли так же нечестно, как и он. Они сказали, что ты разделил победу с Диггори, а Бэгмэн ставил на тебя одного. Так что Бэгмэну пришлось улепётывать. Он сбежал сразу же после третьего задания.
Джордж тяжело вздохнул и принялся снова сдавать карты.
Остаток путешествия прошел достаточно приятно; Гарри хотелось, чтобы оно продолжалось всё лето, а лучше всего — чтобы вообще никогда не доезжать до Кингс-Кросс… Но, как он недавно узнал, часы продолжают тикать с той же скоростью, даже когда тебя ждут неприятности. И вот уже Хогвартс-Экспресс тянулся вдоль платформы Девять и Три Четверти. Обычные неразбериха и гвалт заполнили коридоры, и ученики начали высаживаться на платформу. Рон и Гермиона со своими чемоданами протиснулись наружу мимо Малфоя, Крэбба и Гойла. Гарри продолжал сидеть.
— Фред, Джордж, подождите минуту.
Близнецы обернулись. Гарри открыл чемодан и вытащил свой выигрыш.
— Вот, берите, — сказал он и сунул мешок в руки Джорджу.
— Что? — потрясённо спросил Фред.
— Возьмите, — повторил Гарри твердо. — Я не хочу этого золота.
— Ты сдурел? — воскликнул Джордж, пытаясь пихнуть мешок обратно Гарри.
— Нет. Возьмите это себе и займитесь своими изобретениями. Это — для лавки розыгрышей.
— Точно спятил, — произнес Фред почти с ужасом.
— Послушайте, — продолжал Гарри. — Если вы не возьмёте, я выброшу его в сточную канаву. Я не хочу этого золота и оно мне не нужно. А вот развлечься мне бы не мешало. Да и не только мне, и я так думаю, что скоро это будет нужно больше, чем когда-либо.
— Гарри, — тихо сказал Джордж, взвешивая в руках мешок, — здесь не меньше тысячи галлеонов.
— Ну да, — ответил Гарри, ухмыляясь. — Ты только подумай, на сколько Канареечных Сливок этого хватит.
Близнецы смотрели на него в изумлении.
— Только не говорите вашей маме, откуда это… хотя, кто знает, может быть, она перестанет так уж настаивать, чтобы вы работали в министерстве. Об этом стоит подумать.
— Гарри, — начал было Фред, но Гарри вынул свою волшебную палочку.
— Значит, так, — сказал он тоном, не допускающим возражений, — или вы его забираете, или я наложу на вас заклятие. Я теперь знаю много хороших заклятий… Только сделайте мне одно одолжение, ладно? Купите Рону какую-нибудь другую парадную мантию и скажите, что это от вас.
Он вышел из купе прежде, чем они успели ещё что-нибудь сказать, перешагнув через Малфоя, Крэбба и Гойла, которые по-прежнему лежали на полу, покрытые следами заклятий.
Дядя Вернон ждал его за барьером. Миссис Уизли стояла неподалеку. Увидев Гарри, она крепко обняла его и прошептала:
— Я думаю, что Дамблдор разрешит тебе приехать к нам этим летом. Пиши, Гарри.
— Пока, Гарри, — сказал Рон, хлопнув его по спине.
— До свидания, Гарри! — сказала Гермиона, и сделала то, чего раньше никогда не делала — поцеловала его в щеку.
— Гарри… спасибо, — шепнул Джордж, а Фред рядом кивал изо всех сил.
Гарри подмигнул в ответ, повернулся к дяде Вернону и молча покинул вокзал вслед за ним.
«Ещё рано волноваться», — сказал он себе, занимая заднее сиденье в машине Дёрсли.
Как сказал Хагрид, чему быть, того не миновать. И, когда придёт время, он примет бой.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу