— Шпион! Дельфин в пальто! Русалка с ногами! — заржали отовсюду.
— Как ты здесь оказался? — продолжила женщина.
— Я просто пошёл в лавку на углу, чтобы купить молока детям к завтраку и себе к чаю, — начал я. — А потом…
— Он лжёт, ваше величество!
Женщина выхватила кортик:
— Ты смеешь лгать Королеве пиратов?
Но молоко, к счастью, было при мне. Я вытащил его из кармана и спросил:
— Коли я не отправился в лавку на углу за молоком, откуда у меня вот это?
Увидев пакет, пираты застыли, лишившись дара речи.
— А теперь, — продолжил я, — вы меня очень обяжете, если высадите где-нибудь поближе к месту моего назначения.
— И что же это за место? — спросила Королева пиратов.
— Угол Маршалл-Роуд и Флетчер-Лейн. Благодарю вас. Нельзя ли побыстрее, дети ждут меня к завтраку.
— Ты на пиратском судне, братец, — сказала Королева. — Мы тебя нигде не сможем высадить. У тебя только два пути: или ты присоединишься к моей команде, или откажешься. И тогда мы проткнём твою трусливую глотку и отправим за борт кормить акул.
— А вы разве не отправите меня пройтись по доске?
— Что? Никогда о таком не слышали, — заворчали пираты.
— Ну как же! — продолжил я. — Так все пираты делают. Сейчас я всё объясню. У вас тут найдётся доска потолще?
Пришлось поискать, но в конце концов доска нашлась, и я указал пиратам, где её приладить. Тут мы немного поспорили: я предлагал прибить её к палубе, но Королева сочла, что будет надёжнее и безопаснее, если на один конец доски просто сядут два самых толстых пирата.
— Так почему же ты хочешь пройтись по доске? — спросила Королева.
Я пододвинулся к краю доски. Подо мной безмятежно плескалось голубое Карибское море.
— Ну… — пробормотал я. — Мне встречалось много историй с пиратами. И если мне удастся спастись…
Дружный смех прервал меня. Пираты хохотали так громко, что у них колыхались животы, а попугай в испуге взлетел с плеча Королевы.
— Спастись?! — орали они. — Отсюда нет спасения! Мы в открытом море!
— Ну хорошо, — согласился я. — Если всё же герою удаётся спастись, помощь всегда приходит, пока он идёт по доске.
— Ну уж нет, — заявила Королева. — Иди-ка сюда. На, держи испанский дублон и вступай в команду искателей приключений. У нас в восемнадцатом веке всегда найдётся место для смышлёного и заводного пирата.
Я поймал дублон и ответил:
— Ах, если бы я только мог… Я почти согласен. Но у меня дети. И им нужен завтрак.
— Ну так умри же! По доске — шагом марш!
Я пододвинулся к краю доски. Подо мной кругами плавали акулы. И пираньи.
…и здесь я впервые прервал отца.
— Стоп-стоп, — сказал я. — Пираньи — пресноводные рыбы. Откуда им взяться в море?
— Ты прав, — ответил папа. — Пираньи появились позже. Точно. Так вот…
Я ДОШЁЛ ДО КРАЯ ДОСКИ и приготовился к неминуемой смерти, как вдруг на плечи мне шлёпнулась верёвочная лестница, и низкий голос прогрохотал: «ХВАТАЙ ЛЕСТНИЦУ! БЫСТРО!»
Других приглашений мне не требовалось. Я вцепился в лестницу обеими руками и полез вверх — но молоко, к счастью, не выпало и осталось в кармане. Завидев это, пираты разразились проклятьями и принялись разряжать в меня пистолеты, но ни проклятья, ни пистолеты не причинили мне вреда, и я вскоре добрался до верха.
Мне ещё не приходилось бывать в корзине воздушного шара. И она показалась мне очень уютной.
— Надеюсь, ты не против, что я лезу со своей помощью. Мне показалось, у тебя внизу проблемы, — сказал воздухоплаватель.
— Да ведь ты же… ты же… СТЕГОЗАВР!
— Я изобретатель. Ты оценил эту штуку, в которой мы находимся? Я называю её Пассажирским Шаровидным Летатором профессора Стего.
— А я — просто воздушным шаром.
— Пассажирский Шаровидный Летатор профессора Стего — это авторское название. А мы примерно на сто пятьдесят миллионов лет в будущем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу