Эдвард Бонд - Лир

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бонд - Лир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1971, Жанр: tragedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ входит с ведром и ставит его в глубине сцены.

3 заключенный. Ясн' дело, они ж нас кормят. Стали бы они тратить жратву…

2 заключенный. (Старому Надзирателю) Что они там делают?

Старый Надзиратель. Была охота смотреть.

1 заключенный. Мы слышали стрельбу.

Старый Надзиратель. Может и слышали. Я уже лет сто как ничего не слышу.

3 заключенный. Кой хрен они нас тут держат? Давно бы уже разобрались во всем.

Старый Надзиратель. Ни те' приказов, ни бумаг, ни бланков, ни входящих, ни исходящих — никто и не знает, что делать-то.

СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ выходит, все едят, кроме ЛИРА и 1-го ЗАКЛЮЧЕННОГО. Те, что едят, глядят друг на друга голодными глазами. ФОНТАНЕЛЬ ест совсем чуть-чуть. ЛИР сидит на земле. Он по-прежнему спокоен и отстранен.

2 заключенный (о ведре) Тихо вы!

Входит ПРИЗРАК СЫНА МОГИЛЬЩИКА. Он белый и очень худой.

Лир. Где ты был? Тебе больно?

Призрак. Что? Я не знаю. Мне холодно. Смотри, какой я худой. Глянь на мои ноги. Я думаю, моя грудная клетка изнутри пустая. Где ты был?

Лир. Какие-то люди вывели нас из города, повели по дороге, а потом другие люди нас остановили и привели обратно. Мне было одиноко без тебя, и тоскливо, но я знал, что я тебя найду.

ЛИР и ПРИЗРАК садятся, опираясь друг на друга.

Призрак. Расскажи мне, что ты видел. Этот город — как могила. Я пытался за тобой идти, но когда мы вышли на открытое место, ветер стал слишком сильным и отнес меня обратно.

Лир. Там было столько неба. Я все глядел, глядел. Раньше я всегда смотрел ниже, на холмы, на обрывы по берегам рек, где могли затаиться враги. А земли, оказывается, всего-то узкая полоска, а все остальное — небо. Ты мне как сын теперь. Я бы хотел быть твоим отцом. Я бы хорошо за тобой смотрел.

Входят КОМЕНДАНТ, СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ и ТРИ СОЛДАТА (11,12 и 13) . У СОЛДАТ винтовки.

Комендант. Что здесь делает пищевое ведро?

Старый Надзиратель. Их всегда об это время кормят. Как мне приказано, так я и делаю.

Комендант. Старый дурак. (Читает из списка) Ивенс.

3 заключенный. Тута.

Комендант. М-413. Вещи оставь. Л-37. Хьюит.

2 заключенный. Здесь.

Комендант. Х-257, Уэллстоун.

1 заключенный.Здесь.

Комендант. На выход.

11 солдат. Делать в шкуре дырочки.

2 заключенный. Мы попали не в тот список.

12 солдат.Ты мне об этом снаружи расскажешь.

3 заключенный. Мы же политические.

2 заключенный. Я был на вашей стороне. Я потому сюда и попал.

Комендант. Мы все выяснили. Вы все по уголовной. На выход, вас там ждут ваши приятели.

2 заключенный.Нет.

11 и 12 СОЛДАТЫ вытаскивают 2-го заключенного вон. Он по дороге еще раз выкрикивает «Нет!». КОМЕНДАНТ и 13 СОЛДАТ выводят 1 и 2 ЗАКЛЮЧЕННЫХ. СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ подбирает с пола объедки и бросает их обратно в ведро. ЛИР подходит к веду, чтобы поесть.

Старый Надзиратель. Разбрасывают жратву по всему полу.

Фонтанель. Сколько я себя помню, и куда бы ты ни попал, с тобой всегда приходили разорение, порча и боль. Ты живешь в своем собственном безумном мире, ты не слышишь меня. Ты мне всю жизнь поломал, а я тебе не могу даже сказать об этом. О господи, где же справедливость!

Лир. Н-да, немного они оставили.

За сценой ружейный залп.

Старый Надзиратель. Сделай то, сбегай туда, это достань, то принеси. Кончил, нет? (Забирает ведро) . Никто и шагу правильно ступить не может, дожили. Было приличное заведение, а теперь, тьфу, бардак. (Поворачивается, чтобы уйти) Работай. Работай. Работай.

СТАРЫЙ НАДЗИРАТЕЛЬ выходит. ФОНТАНЕЛЬ подходит к ЛИРУ.

Фонтанель. Поговори с ними. Скажи, что ты знаешь что-то очень важное, государственной важности. Пообещай им что-нибудь. Все, что угодно. Заставь их — торговаться! — пусть они хотя бы начнут процесс! Отец, ради всего святого, придумай что-нибудь!

Лир. Ведро забрал. Я его всегда выскребаю.

Фонтанель. Бодис все еще сражается. Она их побьет, она такая. Помоги мне, отец. Если Бодис нас выручит, я стану заботиться о тебе. Теперь я тебя понимаю. Все, все забирай обратно. Видит бог, мне ничего не надо. Ну же, я для твоей пользы стараюсь. Отец, подумай. Попробуй. Поговори с ними, спорь с ними — у тебя так хорошо всегда получалось. Сядь. (Отбрасывает волосы у него с лица) Мы не должны друг на друга кричать. Я же люблю тебя. Я такая дура. Ага (Она смеется) — дура, дура! Но ты ведь понимаешь меня? Ну, что ты им скажешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лир»

Обсуждение, отзывы о книге «Лир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x