Оливер Ламберт и Натан Лок стояли перед дверью на пятом этаже и смотрели в объектив телекамеры. Раздался громкий щелчок, и дверь открылась, охранник кивнул им головой. Де Вашер сидел у себя и ждал.
— Доброе утро, Олли, — сказал он спокойно, не обращая внимания на другого компаньона.
— Что нового? — раздался резкий голос Лока. Он тоже не повернул головы в сторону Де Вашера.
— Где? — спокойно спросил тот.
— Чикаго.
— Там очень беспокоятся, Нат. Независимо от того, что ты можешь предполагать, им очень не хочется пачкать руки. Да и, говоря честно, они просто не понимают, с какой стати они должны это делать.
— Что ты имеешь в виду?
— Они задают кое-какие неудобные вопросы, типа того, почему бы нам самим не держать своих людей в узде.
— И как ты им на это отвечаешь?
— Что все в порядке. Все отлично. Что фирма великого Бендини непоколебима. Все утечки ликвидированы, дело идет обычным порядком. Проблем нет.
— Много они успели навредить? — спросил Ламберт.
— Неизвестно. Мы и не сможем ничего узнать, но я сомневаюсь в том, что они вообще имели какую-то беседу. Да, они намеревались, в этом сомнений нет, но думаю, что они так этого и не сделали. Из надежного источника мы узнали, что агенты ФБР были только на пути к острову, когда все это произошло, поэтому-то мы и думаем, что их прогулка туда была впустую.
— Откуда вам это стало известно? — спросил Лок.
— Будет тебе, Нат. У нас свои источники. А потом, и на острове тоже есть наши люди. Мы умеем работать, ты должен знать об этом.
— Все было сделано чисто?
— Да. Очень профессионально.
— Каким образом туда затесался местный житель?
— Мы были вынуждены, Олли, чтобы выглядело естественно.
— А что тамошние власти?
— Какие власти? Это крошечный тихий островок, Олли. В прошлом году там произошло убийство и четыре несчастных случая с аквалангистами. Там рассматривают это как еще один несчастный случай. Три утопленника.
— А агенты ФБР? — поинтересовался Лок.
— Понятия не имею.
— Я думал, у вас есть источник.
— Есть. Но его никак не могут разыскать, вчера, во всяком случае, о нем не было слышно. Все наши люди сейчас на острове, и там не замечено ничего необычного.
— Долго вы еще там будете?
— Еще пару недель.
— Что, если там объявится ФБР?
— Сядем им на хвост. Мы увидим их, когда они будут спускаться по трапу самолета.
— Мне становится дурно от всего этого, Де Вашер, — сказал Ламберт.
— Ты думаешь, мне это нравится, Олли? А что нам остается? Сидеть сложа руки и ждать, пока они наговорятся? Хватит, Олли, все мы люди. Я был против, но Лазарев сказал — сделай. Если ты хочешь поспорить с ним — давай, вперед. Потом твое тело тоже кто-нибудь найдет. А эти двое занялись не тем. Они должны были вести себя тихо, кататься на своих красивых машинах и играть в больших юристов. Нет, им захотелось почувствовать себя святыми.
Лок закурил сигарету, выпустил струю дыма в сторону Де Вашера. Разговор на секунду прервался, пока дым не рассеялся. Де Вашер бросил на Лока взгляд, но не сказал ни слова.
Ламберт поднялся и опустошенно уставился в стену.
— Зачем ты позвал нас? — спросил он.
Де Вашер глубоко вздохнул.
— Чикаго требует поставить на прослушивание домашние телефоны всех некомпаньонов.
— Я говорил тебе, — сказал Ламберт Локу.
— Это не моя идея, а они начинают давить. Там наверху они становятся все более нервными, поэтому и перестраховываются. Нельзя их в этом винить.
— Не кажется ли тебе, что это может завести слишком далеко?
— Согласен, это абсолютно бессмысленно. Но Чикаго думает иначе.
— И когда? — спросил Лок.
— Где-то на следующей неделе. Это займет несколько дней.
— Слушать будут всех?
— Некомпаньонов — всех. Так было сказано.
— И Макдира?
— Да, и Макдира. Я почти уверен, что Тарранс будет пытаться вновь, и на этот раз он может попробовать начать снизу.
— Я видел Макдира сегодня утром, он пришел раньше меня.
— В пять тридцать две, — уточнил Де Вашер.
Университетские конспекты были сметены на пол, и всю поверхность стола заняли документы из папки Кэппса. С обеда Нина принесла ему бутерброд с курятиной, и он съел его, вчитываясь в лежащие перед ним бумаги, в то время как Нина разбирала кучу на полу. В начале второго Уолли Хадсон, или Дж. Уолтер Хадсон, как было написано на его фирменном бланке, явился для того, чтобы начать с Митчем подготовку к сдаче экзамена. Хадсон был специалистом по контрактам. Он уже пять лет работал в фирме и был в ней единственным выходцем из Вирджинии, что сам он находил несколько странным, поскольку, по его мнению, вирджинская юридическая школа являлась лучшей в стране. Последние два года он занимался разработкой нового курса по контрактам, которые составной частью входили в экзамен. Уолли не терпелось опробовать свое детище, и тут как раз подвернулся Макдир. Он вручил Митчу сброшюрованные тетради, пачку толщиной сантиметров десять и весом не менее папки Кэппса.
Читать дальше