Он вывел арендованную машину на широкую двухполосную дорогу, проложенную по берегу океана, повернул налево и поехал, оставляя позади Глостер. Синей машины не было видно. Джей набрал скорость и тут увидел ее на подъездной дороге. Мчась дальше, он посмотрел в зеркальце заднего вида. Синяя машина ехала за ним.
У подножия крутого холма дорога резко сворачивала вправо. Джей увидел другую, более узкую дорогу, уходившую в густой лес, и, нажав на тормоза и вывернув руль, свернул направо. Его арендованная машина резко затормозила, затем заскользила вбок. Он на секунду снял ногу с тормоза, машина моментально выровнялась, и он помчался по узкой извилистой дороге, так что веточки и мелкие камни летели из-под колес, а он то и дело поглядывал в зеркальце заднего вида.
Дорога шла через маленький крутой мостик над извилистым ручьем, затем снова спускалась вниз. Арендованная Джеем машина взмыла в воздух — все четыре колеса потеряли контакт с дорогой — и устремилась к повороту на девяносто градусов у основания невысокого холма. Джей чисто рефлекторно вдавил педаль тормоза в пол, но машина, выйдя из-под контроля, полетела прямо на большущий дуб. За какую-нибудь сотню футов от дерева машина опустилась на дорожное покрытие и подскочила на нем. Джей резко крутанул руль влево и нажал на тормоза, загипнотизированный огромным стволом дерева. Он был так близко от дуба, что видел ссадины на коре — там, где другие водители налетели на него.
В последнюю секунду передок машины вывернул влево. Заднее правое крыло ударилось о большое дерево, так что бампер частично отделился от машины и вылетела фара. Джей накренил машину влево, и она запрыгала, удаляясь от дерева. Наконец она остановилась носом в том направлении, откуда он приехал. Джей нажал на газ, развернул машину вправо, за другое большое дерево, остановил ее и стал ждать.
Через несколько секунд другая машина с ревом пронеслась по мостику. Сначала Джею не видно было ее из-за дерева, за которым он спрятался. Но ждать ему пришлось недолго. Перед его глазами, скользя, как и он, промчалась синяя машина. Но водитель не сумел совладать с управлением. Машина проскочила мимо Джея и с треском врезалась в массивный ствол дерева.
Джей включил мотор и помчался назад, вверх по холму, с которого съехал; задний бампер машины, едва держась, волочился за ним по дороге. В верхней точке мостика Джей приостановился, но, увидев, как из синей машины медленно вылезает водитель, поехал дальше. Он позвонит в полицию и сообщит о случившемся, когда доберется до уличного телефона-автомата подальше от Глостера.
Сидя за кухонным столом у окна маленького дома с тремя спальнями, Билл Маккарти провел рукой по волосам. Над этим районом, где жил средний класс, спускались сумерки.
— Нужно к чертовой матери подстричь волосы, — объявил он.
— Конечно. — Кевин О'Ши сидел напротив него за столом и пил чай со льдом без сахара. — А то вы начинаете походить на хиппи, точно бродяга из шестидесятых.
— Вот это будет денек, — проворчал Маккарти.
О'Ши усмехнулся:
— Все, что вам скоро потребуется, — это пара расклешенных джинсов и выцветшая майка.
Верхняя пуговка на рубашке О'Ши была расстегнута, галстук приспущен, а темно-рыжие густые завитки волос взлохмачены. Во второй половине дня влажность достигла девяноста процентов, а температура подскочила почти до ста градусов. В маленьком доме, которым они пользовались для встреч, не было кондиционера.
— Что вы скажете о том, как выглядит Билл, Оливер?
Оливер сидел съежившись рядом с О'Ши.
— Вы меня слышали? — И О'Ши локтем толкнул в бок Оливера.
Оливер пробормотал что-то нечленораздельное, но так и не посмотрел на Билла. Он заметно помрачнел с утра. Мэйсон снова, как и накануне, замкнулся в себе. Эбби была мертва, и у него было зловещее предчувствие, что план, на который он рассчитывал, чтобы выбраться из ситуации со сделками на основе инсайдерской информации, давал трещины. Кто-то разрушал его броню. И исчезла его подпорка — запас кокаина кончился.
— Почему мы должны таскаться сюда? — буркнул Маккарти, заранее раздраженный необходимостью совершать долгую поездку обратно в город. — Господи, этот дохлый городишко, наверное, милях в пятидесяти от Уолл-стрит.
— В шестидесяти, — уточнил О'Ши. — И городишко вовсе не дохлый. Это очень милый городок. Мои родственники живут тут. — «Маккарти превращается в настоящего нудоту», — подумал О'Ши. — Мы встречаемся тут из соображений безопасности. — Они приехали сюда, в этот маленький городок под названием Милтон на берегу Гудзона, в штате Нью-Йорк, в разных машинах с профессиональными шоферами, тщательно следившими за тем, чтобы никто не ехал за ними. Федеральные правовые органы держали целую сеть домов в тихих уголках страны для подобных встреч. — Мы слишком далеко зашли, чтобы все взорвать из-за того, что кто-то случайно услышал то, чего не должен был слышать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу