Сейр галантно приподнял шляпу.
— Доброе утро, мисс Колдуэлл.
Мисс Колдуэлл вспотела, над ее верхней губой блестели маленькие прозрачные капельки.
— Не могли бы вы уделить мне одну или две минуты, судья Вудлинг?
— Я как раз собираюсь позавтракать в кафетерии, — ответил Сейр. — Буду рад, если вы составите мне компанию, мисс Колдуэлл. — И чуть не рассмеялся от ее застенчивой, как у юной девушки, улыбки.
— Я с удовольствием выпью чашечку кофе. Я тружусь, как вол, с семи утра.
Сейр открыл дверь в кафетерий, пропустил мисс Колдуэлл и прошел вслед за ней. Стоявший за стойкой Макс уже открыл рот чтобы приветствовать судью обычной, достаточно непристойной шуткой, но увидел мисс Колдуэлл, и от изумления его глаза чуть не вылезли из орбит.
Сейр степенно проводил мисс Колдуэлл в одну из кабинок у дальней стены. Она села спиной к стойке, Сейр — напротив. Макс ухмыльнулся и, подняв руки, потер одним указательным пальцем о другой. «Ах, шалунишка, шалунишка», — беззвучно шевельнулись его губы. Затем Макс вышел из-за стойки и направился к дорогим гостям.
— Мисс Колдуэлл выпьет чашечку кофе, — сказал Сейр.
— Черного, — уточнила Генриетта.
— Не удастся ли мне уговорить вас скушать гренок с маслом или кусочек кекса? — спросил Сейр.
— Ну, разве что гренок.
— Мне, как обычно. — Сейр взглянул на Макса. — Томатный сок, яичницу из трех яиц с ветчиной, рогалики и кофе. — Из-за постоянно растущего живота он ел на одно яйцо меньше, чем раньше.
Генриетта заговорщически наклонилась вперед. Сейр обратил внимание на едва заметную россыпь веснушек на ее переносице, будто давным-давно на нее брызнули коричневой краской, выцветшей от времени.
— Вы слышали об аварии на холме Кобба? — с придыханием спросила она.
Сейр мрачно кивнул.
Генриетта открыла сумочку, размерами с небольшой чемодан, и достала кипу смятых листков.
— С семи утра я собираю подписи под этой петицией, судья Вудлинг. — Она протянула Сейру один из листков.
Напечатанные в верхней части несколько строчек требовали проведения открытого заседания совета просвещения с целью «выяснения истинных причин правонарушений, совершаемых подростками, приведших к трагической смерти трех учащихся на холме Кобба в ночь на 7 октября и тяжелым ранениям девушки, оставшейся в живых».
Сейр поднял голову.
— Истинных причин? — спросил он, будто не понимая, о чем идет речь.
— Разве вам не известно, судья, — прошептала Генриетта, — что в школе введен курс сексуального обучения?
— До меня доходили кое-какие слухи.
— К сожалению, понадобилась такая трагедия, чтобы тайное стало явным. Но, как я всегда говорила, и из самой худшей ситуации можно извлечь какую-то пользу. Необходимо положить конец коварному подстрекательству наших детей.
— И от кого все это исходит?
— Мне не хотелось бы отвечать на этот вопрос, — потупилась мисс Колдуэлл. — Я терпеть не могу обвинять кого-либо. Но приходит время, когда нужно действовать невзирая на лица. Источник зла, судья Вудлинг, не кто иной, как мисс Винтерс, ответственная за воспитание девочек.
Сейр подождал, пока Макс поставит перед Генриеттой кофе и тарелочку с гренкам, а перед ним — томатный сок.
— Честно говоря, меня это не удивляет, — сказал он.
— Возможно, я лишусь работы, — голос Генриетты дрогнул, — но останусь с мистером Хэтчем до самого конца. К случившемуся он относится так же, как и я.
— Закон, действующий в нашем штате, защитит вашу работу, мисс Колдуэлл, — успокоил ее Сейр. — Вас не могут уволить без веской причины. Вряд ли можно считать таковой действия, вызванные велением совести. — Он улыбнулся. — Вы хотите, чтобы я подписал вашу петицию?
— Пожалуйста, судья Вудлинг.
— С огромным удовольствием. — Сейр потянулся за ручкой, любезно предложенной мисс Колдуэлл.
После ухода Генриетты Сейр взял яичницу и кофе и перебрался за стойку. Макс не преминул поддеть его по поводу завтрака с такой женщиной, как мисс Колдуэлл. В обычный день дело не ограничилось бы одной или двумя шутками, но сегодня мысли Макса занимало совсем другое.
— Вот что я вам скажу, судья, — с жаром продолжал он. — Никто не имеет права рассказывать об этом моим детям, кроме меня. А если кто и попробует, то получит бейсбольной битой по зубам.
Дочь и сын Макса учились еще в начальной школе.
Когда после завтрака Сейр выходил из кафетерия, в голове у него уже созрел план дальнейших действий. Садясь в «бьюик», он увидел подъезжающую патрульную машину. Она остановилась на противоположной стороне улицы. Из кабины вылез сержант Телицки и направился к цветочному магазину Джерри Мэлони.
Читать дальше