Philip Kerr - The Other Side of Silence

Здесь есть возможность читать онлайн «Philip Kerr - The Other Side of Silence» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Penguin Publishing Group, Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Other Side of Silence: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Other Side of Silence»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Other Side of Silence — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Other Side of Silence», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Where have you been, Robin? We’ve delayed dinner for you, and you know I hate that. It’s most inconsiderate to Annette.”

“I dropped into the Voile for a drink and met a friend of mine. Walter Wolf. He’s German and he’s a keen bridge player and he was at a loose end so I thought I’d better bring him along.”

“Is he indeed? I’m so glad.” Maugham placed a monocle in his eye, looked directly at me, and smiled a rictus smile. “We d-don’t see n-nearly enough G-Germans. It’s a good sign that you’re returning to the Riviera. It augurs well for the future that Germans can afford to come here again.”

“I’m afraid you’ve got me wrong, sir. I’m not here for the season. I work at the Grand Hotel. I’m the concierge.”

“You’re very welcome all the same. So, you play bridge. The most entertaining game that the art of man has devised, is it not?”

“Yes, sir. I certainly think so.”

“Robin, you’d better tell Annette that we have an extra guest for dinner.”

“There’s always plenty of food, Uncle.”

“That’s not the point.”

“I thought we could make a four with Alan, later.”

“Excellent,” said Maugham.

While Robin went to speak to the cook, Maugham himself took me by the arm and into the dark green Baroque drawing room, where a butler wearing a white linen jacket materialized as if from thin air and proceeded to make me a gimlet to my exact instructions and then a martini for the old man, with a dash of absinthe.

“I dislike a man who’s not precise about what he wants to drink,” said Maugham. “You can’t rely on a fellow who’s vague about his favorite tipple. If he’s not precise about something he’s going to drink then it’s clear he’s not going to be precise about anything.”

We sat down and Maugham offered me a cigarette from the box on the table. I shook my head and lit one of my own, which drew yet more of his approval, only now he spoke German-albeit with a slight stammer, the way he spoke English-probably just to show that he could do it, but given it was probably a while since he’d done it, I was still impressed.

“I also like a man who prefers to smoke his own cigarettes rather than mine. Smoking is something you have to take seriously. It’s not a matter for experiment. I myself could no more smoke another brand of cigarette than I could take up marathon running. Tell me, Herr Wolf, do you like being the concierge at the Grand Hotel?”

“Like?” I grinned. “That’s a luxury I simply can’t afford, Herr Maugham. It’s a job, that’s all. After the war, jobs in Germany weren’t so easy to come by. The hours are regular and the hotel’s a nice place. But the only reason I’m doing it is for the money. The day they stop paying me is the day I check out.”

“I agree. I have no time for a man who says he’s not interested in money. It means he has no self-respect. I myself only write for money these days. Certainly not for the pleasure of it.” A tear appeared in his eye. “No, that went out of it a long time ago. Mostly I write because I’ve always done it. Because I can’t think what the hell else to do. Unfortunately, I have never been able to persuade myself that anything else mattered. I’m eighty-two years old, Herr Wolf. Writing has become a habit, a discipline, and, to some extent, a compulsion, but I certainly wouldn’t give what I write to anyone for free.”

“Are you working on anything at the moment, sir?”

“A book of essays, which is to say, nothing at all of any consequence. Essays are like politicians. They want to change things and I’m not much interested in any change at my age.”

A large and lumpish man with bad psoriasis and wearing a garishly colored shirt appeared and went straight to the drinks tray, where he mixed himself a drink as if too impatient to wait for the butler to fix one for him.

“This is my friend Alan,” said Maugham, reverting to English. “Alan, do come and say hello to a friend of Robin’s. Walter Wolf. He’s German and we’re hoping he’s going to play a couple of rubbers with us after dinner.”

The lumpish man came and shook hands just as Robin Maugham reappeared and announced that dinner was ready.

“Thank God,” said Maugham.

“Ronnie Neame rang when you were in the bath,” the lumpish man told Maugham. “It seems that MGM are going to make Painted Veil but want a different title. They want to call it The Seventh Sin .”

“Ugh.” Maugham grimaced. “That’s a fucking awful title.”

“It’s the seventh commandment,” said Robin.

“I don’t care if it’s in the Treaty of Versailles. No one’s shocked by adultery these days. Not since the war. Adultery’s common. After Auschwitz, adultery’s a minor misdemeanor. You mark my words: The film will make a loss.”

We went into dinner.

Robin Maugham had not exaggerated; his uncle kept an excellent table. Dinner was eggs in aspic jelly, chicken Maryland, tiny wild strawberries, avocado ice cream-which I didn’t care for-all washed down with an excellent Puligny and then an even better Sauternes. Afterward, Maugham lit a pipe, fixed a pair of horn-rimmed spectacles onto his nose, and led the way to the card table, where I partnered Robin and we played and lost two rubbers. The old man was a bridge demon.

“You’re not a bad player, Herr Wolf. If I might give you a tip it’s this: Never take a card out of your hand before your partner has declared. It preempts his play. Don’t overreach for a card until it’s your turn to play.”

I nodded. “Thank you.”

“Don’t mention it.”

When we’d finished playing cards Maugham sat next to me on the sofa with his legs tucked underneath him, revealing silk socks and sock suspenders, and asked me all sorts of personal questions.

“Are you married?”

“Three times. I’ve not had the best of luck with women, sir. The ones I married least of all. They’re odd creatures who don’t know what they want right up until the moment they decide on exactly what they do want, and when you don’t give it to them right away, they’re apt to get sore with you. The rest of the time, with the rest of the women I’ve known, it was my fault. My most recent wife left me because she didn’t love me anymore. At least that’s what she told me when she walked out with most of my money. But I think she was trying to let me down gently.”

Maugham smiled. “You’re bitter. I like that. Tra la la. Would you like another drink?”

“No, sir. I’ve had enough.”

We talked a while longer until, at exactly eleven o’clock, W. Somerset Maugham declared that it was his bedtime.

“I like you, Herr Wolf,” he said before he went upstairs. “Do come again. Come again soon.”

SIX

Anne French was thrilled when, the following night at her house in the hills above Villefranche, I told her that I’d been up to the Villa Mauresque to have dinner and play cards.

“How exciting. What’s it like? Is it very camp?”

“Camp” was not an English word I understood, and Anne had to explain.

“It’s very English,” she said, “although its origins are French, oddly enough. From the French term se camper , meaning ‘to pose in an exaggerated fashion.’ But in English we use it to describe anything outrageously or ostentatiously homosexual.”

“Then, yes, it’s very camp. Although I can’t fault the old man’s taste. He lives very well. Everything is the best. There’s a staff of about ten, including a butler and several gardeners. He doesn’t eat a lot and doesn’t drink much. Just talks and plays cards. Although there’s no talk allowed when we’re playing cards. He’s a ferocious player. We’re going to have to work hard to get you up to a standard where I can recommend that you take my place.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Other Side of Silence»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Other Side of Silence» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Other Side of Silence»

Обсуждение, отзывы о книге «The Other Side of Silence» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x