— Часовня!
— Это точная копия храма в Мехико.
— Откуда было похищено изображение?
— Я горячо молюсь, чтобы оно было возвращено целым и невредимым.
Катерина умолкла, не отрывая взгляда от часовни.
— Хочешь посмотреть?
Кивок.
Войдя внутрь, Катерина, словно в оцепенении, приблизилась к алтарю и остановилась. Подойдя к ней, Клара увидела, что она плачет. Она никак не ожидала от Катерины таких религиозных чувств. Почему? Потому что та предложила свою помощь профессору Фелпсу? Но ведь она сама работала у него. Клара помогла Катерине пройти к скамье.
— Мой возлюбленный был убит там.
— Где?
— В Мехико. Во время похищения реликвии. Он пытался остановить грабителей…
Конечно, тогда погибли люди; страшно, что она могла об этом забыть. Теперь Клара вспомнила, что читала про американца, который встал на пути грабителей и был застрелен.
— Он мученик, — объявила она.
— Он умер. — Катерина посмотрела на алтарь. — Это копия того образа, который был похищен?
— Да.
Катерина сделала глубокий вдох, словно стараясь удержаться от новых слез.
— Давай выйдем на улицу, — предложила Клара. — Но сначала помолись за него.
Катерина гневно повернулась к ней:
— Я не молюсь!
Клара была поражена. Они молча вышли на улицу, и хозяйка пригласила подругу в дом выпить чаю.
— Или чего-нибудь более крепкого, если хочешь.
— Да, хочу.
Клара подвела ее к бару, чтобы она смогла сама приготовить себе коктейль. Однако Катерина наполнила стакан на треть ромом и поднесла его к губам. Посмотрев на Клару, она пригубила напиток и сказала:
— Извини.
— Расскажи мне все.
— О чем? — Катерина снова пришла в ярость.
— Ты сказала, он был твоим возлюбленным.
— Какое причудливое слово… Все равно что назвать романом то, что у нас было.
Катерина отпила глоток рома, они вышли на веранду и сели.
— Я познакомилась с ним еще тогда, когда мы были подростками. Он стал писателем, вот как я узнала про него. У него умерла жена, и я написала ему письмо. Затем последовали разговоры по телефону. Потом мы встретились в Чикаго. Провели вместе три дня… — Она прикусила губу, словно чтобы сдержаться и не говорить ничего больше. — После чего он отправился в паломничество к той святыне, и его убили.
— О, Катерина, как это печально.
— Он верил во все это. Носил медальон…
Клара хотела повторить еще раз, что обстоятельства смерти возлюбленного Катерины сделали его мучеником — по крайней мере, она сама так считала. Однако поймала себя на том, что ничего не хочет объяснять.
— Ты не католичка?
— Нет.
— Но он был католиком?
Катерина кивнула:
— И я сама была католичкой, давным-давно.
Наверное, в такой ситуации можно было бы что-нибудь сказать, но Кларе ничего не пришло на ум. Чтобы заполнить паузу, она стала рассказывать про Джорджа Уорта — то ли радуясь перемене темы, то ли просто заинтересованная, Катерина жадно слушала. Когда Клара описала приют рабочих-католиков, Катерина сказала:
— Я тебя не виню.
— Я сама себя виню.
До этого разговора Клара видела в Катерине женщину выдержанную, уравновешенную, добившуюся успеха в жизни. Теперь они были подругами, объединенными несчастной любовью, поверяющими друг другу свои тайны.
— И ты приехала сюда, чтобы работать у Джейсона Фелпса. Ты уже была с ним знакома?
Катерина рассказала о своей подруге Мирне, у которой научным руководителем был профессор Фелпс.
— На самом деле это он помогает мне, а не я ему.
— Помогает тебе?
— Это долгая история.
* * *
Проводив Катерину до дома профессора Фелпса и вернувшись к себе, Клара задумалась над странным разговором, который у них был. Мужчина, которого Катерина называла своим возлюбленным, был убит в храме Мадонны Гваделупской. Он был католиком, и Катерина сказала, что она сама также когда-то была католичкой, давным-давно. Внезапно Клару охватил ужас при мысли о том, какую именно помощь может оказать Катерине профессор Фелпс.
«Я тебя не виню», — сказала Катерина, когда она объяснила, что не может принять жизнь в приюте рабочих-католиков. Вне всякого сомнения, Катерина говорила из чистой вежливости, однако, когда Клара вспомнила ее слова, они не принесли облегчения. Катерина также сказала, что не молится, что она когда-то давно была католичкой и что нисколько не стыдится своего романа с тем мужчиной, убитым в Мехико; и даже наоборот, сожалеет о том, что он закончился. Не вызывало сомнений, что именно она думает о мужчине, который, переполненный раскаянием, отправился в то судьбоносное паломничество к Мадонне Гваделупской. Все это превращало сочувствие Катерины в обвинение.
Читать дальше