Брайсон спросил:
— Когда вы последний раз были в квартире Эммы?
— На прошлой неделе, — ответил Гейл и поднялся.
— Вы наняли частного сыщика для расследования обстоятельств смерти вашей дочери?
— Я бы не стал называть его так. — Гейл прошел в угол комнаты, достал из небольшого бара бутылку бурбона «Мейкерз Марк» и снова наполнил свой стакан. — Доктор Карим — консультант по уголовным делам.
— Али Карим? — уточнила Дарби.
— Да, — подтвердил Гейл, возвращаясь в кресло. — Вы его знаете?
Имя, во всяком случае, было ей известно. Али Карим, бывший патолог Нью-Йорка и, без сомнения, один из лучших специалистов в своем деле, сейчас возглавлял консалтинговую компанию. Карима привлекали в качестве свидетеля-эксперта к нескольким нашумевшим расследованиям, большинство из которых получили широкую огласку в средствах массовой информации. Из-под его пера вышло несколько бестселлеров; кроме того он подвизался в роли ведущего в нескольких ток-шоу.
— Для чего вы наняли доктора Карима? — спросила Дарби.
— Я хотел, чтобы кто-нибудь наконец сказал мне правду, — ответил Гейл.
— Не понимаю.
— Моя дочь получила в затылок пулю двадцать второго калибра. Детектив Брайсон уверил меня, что она погибла мгновенно. Но это не совсем верно. Судя по углу, под которым пуля вошла ей в голову, Эмма прожила еще несколько минут. Моя дочь умирала в мучениях. Ужасных мучениях.
Заговорил Брайсон:
— Мистер Гейл…
— Я понимаю, почему вы так сказали, и не виню вас. — Гейл отпил глоток из своего стакана. — В то время я не знал о вашей дочери, детектив Брайсон.
— Прошу прощения?
— Мне сказали, что ваша дочь умерла. От лейкемии.
— К чему вы клоните, мистер Гейл?
— Вы знаете, что значит потерять ребенка. Вы знаете, как это больно. И хотя я ценю ваше желание не причинять мне лишних страданий рассказом о гибели моей девочки, я все-таки снова и снова просил вас сообщить мне все, что вам известно. Я просил вас рассказать мне правду. Я хочу знать, как она умерла, что этот человек сделал с ней — я хочу знать все, до мельчайших подробностей. Вот почему я нанял доктора Карима. Они посмотрят на это дело свежим взглядом, если угодно.
— Они?
— Доктор Карим порекомендовал мне привлечь к расследованию нескольких экспертов, чтобы вновь изучить имеющиеся улики.
— И как же зовут экспертов, которых вы наняли?
— Никак. Я пока еще никого не нанял.
— Но вы встречались с этими людьми?
— Нет.
— Как вы вышли на доктора Карима?
— Я смотрю его ток-шоу уже нескольких лет. Он обладает определенным опытом в расследовании такого рода убийств, поэтому я решил позвонить ему, и он согласился проанализировать данные вскрытия Эммы. Кстати, он полностью согласен со всеми выводами судебно-медицинского эксперта.
Раздался стук в дверь, и экономка на ломаном английском сообщила:
— Мистер Гейл, вам звонят из полиции. Они говорят, что это срочно.
Гейл извинился и снял трубку телефона, стоявшего на письменном столе. Несколько минут он просто слушал, потом обронил: «Благодарю вас», после чего повесил трубку.
— Очень жаль, но мне придется на этом прервать нашу встречу, — заявил Гейл. — Одно из принадлежащих мне зданий ограбили. Я могу быть вам полезен еще чем-нибудь?
— Да, — сказал Брайсон. — Мистер Марш сообщил нам, что копии пленок с записями изображений с камер наружного наблюдения хранятся в вашем офисе в Ньютоне.
Гейл кивнул.
— Пленки переписаны на цифровые диски DVD. При хранении они занимают меньше места.
— Я бы хотел взглянуть на них.
— Полагаю, вы не сообщите мне, зачем вам это нужно.
— Мы разрабатываем новую версию.
— Разумеется, — со вздохом ответил Гейл. — В таком случае вы можете поехать за мною в Ньютон. Я направляюсь именно туда. Похоже, что кто-то проник в контору.
— Назовите, пожалуйста, адрес.
Гейл написал его на листе бумаги.
— Встретимся на месте, — сказал он, вырывая страничку из блокнота и протягивая ее Брайсону. — А теперь прошу извинить меня… Мне нужно сделать несколько звонков.
Дарби положила свою визитную карточку ему на стол.
— Если этот человек обратится к вам или если вы вспомните что-то еще, можете позвонить мне или детективу Брайсону. Благодарю вас за то, что уделили нам время, мистер Гейл. Мои соболезнования по поводу вашей утраты. Я действительно вам сочувствую.
Лучи полуденного солнца отражались от сверкающего снежно-ледяного покрова. Дарби надела солнцезащитные очки, чтобы нестерпимый блеск не резал глаза. Она подождала, пока они усядутся в машину Брайсона, и только тогда заговорила.
Читать дальше