Нора Робертс - Ложь во спасение

Здесь есть возможность читать онлайн «Нора Робертс - Ложь во спасение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Издательство «Э», Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ложь во спасение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ложь во спасение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Решившись на побег из родительского дома, чтобы выйти замуж за бизнесмена, юная Шелби не могла предположить, что спустя четыре года вернется в родной городок без мужа и с многомиллионными долгами. Начать жизнь заново – все, о чем она теперь мечтает. Но темное прошлое супруга постоянно ее преследует. Сразу после ее возвращения в городок происходит череда жестоких преступлений, в которых оказывается замешана Шелби…

Ложь во спасение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ложь во спасение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Потому что мы с тобой живем здесь и сейчас, – бесхитростно ответил Грифф. – И потому что я в тебя влюблен. Потому что вижу, что и ты ко мне неравнодушна. Может быть, не настолько, насколько я к тебе, об этом мне трудно судить, но то, что какие-то чувства ты испытываешь, я вижу. И вижу, что ты пытаешься от них отгородиться, а значит, и от меня тоже – и все из-за того, что какой-то социопат, аферист, жулик и, как теперь выясняется, еще и убийца, тебя использовал, обманывал, вертел как хотел, а ты позволяешь себе винить в этом себя и возлагать на себя ответственность.

– Я не могу не нести ответственности за свои решения, свои поступки и их последствия!

– Ладно, – проговорил Грифф после небольшой паузы. – Тут ты права. И когда ты собираешься перестать себя за них бичевать?

– Я не могу допустить еще одну ошибку!

– Я не ошибка! – При этих словах Грифф вскочил на ноги и, желая немного успокоиться, отошел к перилам. – Не надо меня так называть!

– Нет, нет, я не о тебе! Я о себе.

– «Дело не в тебе, дело во мне»? Классическая отговорка.

– Ой, помолчи минутку! Просто закрой рот и послушай. Я действительно испытываю к тебе чувства, и эти чувства меня пугают. Я просто не могу снова взять и поддаться чувствам, потому что ты верно говоришь, мы живем здесь и сейчас. У меня теперь есть дочь. Мне надо обустроить ее жизнь. Нашу с ней жизнь. Я должна быть уверена, что поступаю правильно, а не просто делаю то, что хочется мне. Мне, черт возьми, нужен тайм-аут! Мне сейчас нужно успокоиться и подумать, а не ограничиваться одними чувствами. Я причинила боль своим близким и никогда, ни за что больше так не поступлю! И в конечном итоге я и себе сделала плохо.

Шелби тоже поднялась и подошла к противоположным перилам. По ту сторону газона, в кронах деревьев тысячи светлячков давали свое представление. Бессчетное число теплых огоньков пульсировали в ночной тьме.

– Я больше себя не виню, хватит. И не жалею. С этим покончено. Я вернулась домой, привезла сюда свою дочь и собираюсь строить новую жизнь. И это, по-моему, правильно. Я довольна. Мне бы и этого хватило, Гриффин, вполне бы хватило. Но потом ты… Я просто… Это чувство… Оно вдруг возникло, и оно есть.

– Я думал, все будет развиваться не так быстро. Хотел сначала несколько раз сходить с тобой куда-то вместе с Мэттом и Эммой-Кейт. Пару месяцев встречаться в компании, по-дружески. Дать тебе привыкнуть к тому, что я рядом. И лишь потом позвать на свидание. Но план сорвался.

– У тебя что же, есть план?

– План у меня есть всегда. Проблема с любым планом в том, что порой видишь, что вот внесешь небольшое изменение – или несколько изменений, – и он сделается лучше. И вносишь эти изменения. Говорю, я не собирался так спешить. Я разве на тебя давил?

– Нет. – Шелби понимала, будет неправильно, несправедливо и неправильно давать ему так думать. – Нет, Грифф, ты на меня не давил. Меня к тебе тянуло.

Она посмотрела вдаль, охватила взглядом море мерцающих желтых огоньков. Вот как это надо назвать: он зажег в ней свет. Мерцающие огоньки посреди того мрака, в котором она очутилась.

– Такое сильное влечение застало меня врасплох. Я хотела и хочу быть с тобой. Ты полная противоположность Ричарда. Я даже спрашивала себя, не потому ли меня так к тебе тянет. Ты так от него отличаешься! В тебе нет ничего напускного, ничего искусственного, только ты…

– Скучный, да?

Она быстро обернулась и с облегчением увидела, что он улыбается.

– Нет, не скучный. Настоящий. Вот что мне больше всего было нужно – чтобы рядом были настоящие люди. Не фальшивые. И ты как раз такой. У меня есть к тебе чувства, и они меня пугают.

– Я не против. Давай подождем, пока ты с ними разберешься. Только не выдумывай отговорок, чтобы со мной не видеться. Так прямо и скажи.

– Я не знала, как это сделать. Не смогла придумать, потому что не хотела прекращать с тобой видеться. Понимала, что надо притормозить, но не хотела.

– Ну, теперь-то притормозила? Хватит уже?

– Да мне кажется, уже с избытком.

– Ну, вот и точка соприкосновения нашлась. Мне очень тебя не хватало, Рыжик.

– Ты в мое отсутствие заезжал поиграть с Кэлли?

– По ней я тоже очень скучал. А с Кэлли мы вроде не ссорились.

Кивнув, Шелби опять стала смотреть в темноту, на веселые огоньки.

– Я думала, ты ко мне тоже заедешь. Ты ведь и в бар по пятницам приходил, но держался в сторонке.

– Потому что ты меня обидела.

Она быстро повернулась.

– Но, Грифф!

– Говорю тебе, Шелби: не надо меня с ним ставить на одну доску, ни под каким видом! Меня это оскорбляет. И по-настоящему бесит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ложь во спасение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ложь во спасение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нора Робертс - Последний шанс
Нора Робертс
Нора Робертс - Смуглая ведьма
Нора Робертс
Нора Робертс - Правдивая ложь
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Нора Робертс
Нора Робертс - Мои дорогие мужчины
Нора Робертс
Нора Робертс - Пляска богов
Нора Робертс
Барбара Картленд - Ложь во спасение любви
Барбара Картленд
Нора Робертс - Игры ангелов
Нора Робертс
Линда Ховард - Ложь во спасение
Линда Ховард
Нора Робертс - Ночь смерти
Нора Робертс
libcat.ru: книга без обложки
Люсиль Картер
Илья Сундуков - Ложь во спасение
Илья Сундуков
Отзывы о книге «Ложь во спасение»

Обсуждение, отзывы о книге «Ложь во спасение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x