– Разумеется. Вы нормально себя чувствуете?
– Лучше не бывает, уверяю вас. Просто немного затекла спина, и все.
Он опустил руку в карман, выудил маленькую коричневую бутылочку и отвинтил крышку.
– Аспирин, – пояснил президент деловито. – Помогает в подобных случаях. Не передадите ли вон ту воду?
На небольшом столике возле окна стоял поднос с голубым стеклянным графином и такими же стаканами. Стелла наполнила один из них и протянула Джону.
Только что она подала стакан воды тридцать пятому президенту Соединенных Штатов и не ощутила ничего странного, подумала Стелла, глядя, как мистер Кеннеди запрокинул голову, чтобы проглотить лекарство. На долю мгновения маленькая ярко-красная таблетка мелькнула на языке. Такой аспирин ей видеть еще не приходилось.
– Спасибо, – поблагодарил президент, возвращая стакан, и улыбнулся. – Должен признаться, Стелла, что ваше появление здесь и сейчас стало замечательным, судьбоносным совпадением.
– В каком смысле?
– Вы можете нам помочь. Больше того, помочь всей нашей стране. – Он посмотрел внимательно. – Доводилось вам слышать об островах Флорида-Кис?
– Конечно. Как и все, я смотрела фильм «Ки-Ларго» с участием Хамфри Богарта. А с тех пор, как увидела «Светлое Рождество» с великолепными ночными сценами во Флорида-Кис, мечтаю туда попасть.
Президент рассмеялся.
– Что же, еще одно проявление интуитивной прозорливости. Дело в том, что именно туда мы с Бобби хотим вас направить. На острова Флорида-Кис. Если можно, уже завтра. В крайнем случае, во вторник утром.
Стелла с трудом сдержалась, чтобы не открыть рот от изумления, и с трудом сглотнула.
– Хотите послать меня во Флориду? Но зачем? И почему так поспешно? Простите, мистер президент, ничего не понимаю.
За спиной послышалось тихое звяканье. Стелла обернулась и увидела Роберта, прижимающего к груди несколько открытых, запотевших бутылок пива. Дверь он закрыл ногой.
– Не волнуйтесь, Стелла. Как только вы узнаете, что происходит, сразу все поймете. Джон, неужели ты до сих пор топчешься вокруг да около? Давно пора добраться до сути! – Он поставил бутылки и повернулся к Стелле. – Дело вот в чем. У нас здесь завелся один сумасшедший. Бегает и убивает молодых женщин. Четыре жертвы за последний месяц… точнее, за три недели. Это само по себе плохо. Но еще хуже то, что, прежде чем убить, он творит с ними ужасные вещи.
Стелла мгновенно насторожилась, от растерянности и недоумения не осталось ни следа.
– Понимаю. Что именно он делает? Прошу, как можно больше подробностей. – Она удобнее устроилась на своем пуфе, спокойно посмотрела на младшего Кеннеди и жестом попросила его сесть. – Каким именно способом убивают? Нет, подождите. Сначала скажите: до смерти жертв и после сценарий из раза в раз повторяется? Верно?
Внезапное изменение манеры поведения, откуда-то появившаяся острота поразили Роберта Кеннеди. Восхищенный холодной профессиональной собранностью, он, как прежде, опустился на пол. Возможно, интуиция не подвела брата. Не исключено, что этой девочке действительно удастся сделать что-нибудь полезное.
– Да, – кивнул он, обхватив руками колени. – Преступник похищает девушек по вечерам. Местная полиция считает, что применяет что-то типа хлороформа – чтобы они не сопротивлялись и не кричали. На несколько часов где-то прячет, а потом перевозит к воде.
– Вы имеете в виду океан? – перебила Стелла.
Роберт Кеннеди кивнул.
– Почему, по мнению полиции, он это делает?
– Не исколючено, что любит тишину и покой. По ночам там никого не бывает. Крадет плоскодонную лодку, обычно маленький скиф, и отправляется в мангровые болота. Приплыв туда, позволяет жертве прийти в себя, а потом… – он взглянул настороженно. – Разумеется, полной картины у меня пока нет. Сообщения продолжают поступать.
– Пожалуйста, не осторожничайте. Просто расскажите все, что знаете. Разве не для этого вы позвали меня сюда?
Джон тихо хмыкнул.
– Это выговор в твой адрес, Бобби.
Стелла стремительно обернулась.
– Прошу прощения?
– О, ничего особенного. – Президент вдруг заинтересовался видом из окна.
Роберт не улыбнулся.
– Сообщу то немногое, что знаю сам, мисс Эрнолд. Но я в самом деле еще не получил ничего, напоминающего подробный отчет. – Он неопределенно взмахнул рукой. – Пока что мы пытаемся угнаться за событиями.
– Да, конечно… извините, я вовсе не хотела грубить. И по-прежнему прошу называть меня по имени.
Читать дальше