Виктория Романова - «Happy Birthday, Mr. President»!

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Романова - «Happy Birthday, Mr. President»!» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Триллер, Детектив, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Happy Birthday, Mr. President»!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Happy Birthday, Mr. President»!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Художественная версия событий, произошедших 22 ноября 1963 года, однако, вся хронология абсолютно перемешана, а временные рамки весьма размыты. Эта книга – о борьбе двух крупнейших вымышленных преступных группировок в гангстерской Америке времен 40-х—60-х гг. прошлого века, об убийстве одного президента и одной известной актрисы, а также о таких понятиях, как верность и предательство, которые в данной вселенной довольно тесно связаны между собой, и редко существуют по отдельности.

«Happy Birthday, Mr. President»! — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Happy Birthday, Mr. President»!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Самым загадочным было то, что «убийц» никак не удавалось вычислить: сколько ловушек не расставлял на их пути старший Стрикленд, его соперники никогда в них не попадались, словно зная о каждой западне заранее.

– Они чуть не опередили нас в убийстве «Красавчика», – нахмурился босс. – Нью-Йорк практически на другой стороне Америки. Как им удалось так быстро оказаться там, когда за день до этого они абсолютно точно были в Вайоминге?

– Может быть, у них есть свои люди и там?

– Сколько же тогда у них людей?

– Не знаю, но точно немало, – Нил перевел взгляд в сторону. – Я проверяю все контакты и все свои связи. Но ни одной зацепки. Наверняка есть крыса, что предупреждает их… Возможно, даже не одна.

Мистер Стрикленд вздохнул, устало сжав переносицу пальцами.

– Что ж, я верю тебе, Далтон… Но продолжай искать.

– Так точно, сэр.

– А теперь… Иди. Увидимся завтра.

– Доброй ночи, босс.

– Доброй ночи.

***

Тем временем Мэттью поднимался по лестнице одного из самых часто посещаемых им частных ночных заведений, и через несколько секунд уже без стука распахнул одну из дверей длинного, узкого коридора на втором этаже. Цепкий взгляд сразу заметил высокую стройную фигуру в легкой цветастой рубашке и свободных светлых брюках; человек, что стоял у огромного зеркала, занавешенного шарфами и бусами, увлеченно разглядывал самого себя в полный рост, любуясь вечерними туфлями, что сияли стразами на худых лодыжках, и даже не обернулся в сторону гостя. Мэттью улыбнулся и закрыл за собой дверь.

– Даже не поприветствуешь папочку?

– Я вижу тебя… – Задумчиво проговорил низковатый женский голос. – В отражении… Рядом вот с этой роскошной женщиной.

Мэттью усмехнулся и подошел ближе. Обняв девушку за талию и положив подбородок ей на плечо, младший Стрикленд заглядывал в зеркало, любуясь смазливым лицом своего предмета обожания. Ровная, словно сияющая изнутри, кожа, высокие скулы, обрамленные курчавыми прядями коротких волос, остриженных по последней моде, широкие черные брови и полные алые губы – «роскошная женщина» выглядела и впрямь роскошно, и отнюдь не потаскано, как многие ее подруги, ведущие аналогичный образ жизни.

– Ты такая красивая…

– Я знаю, – гордо вздернула острый подбородок девушка, – но могла бы быть еще красивее, – вкрадчиво добавил тихий голос.

Мэттью вздохнул и прошелся по комнате.

– И что ты хочешь на этот раз?

– Вот эту, – в руках тут же оказался неизвестно откуда взявшийся глянцевый журнал с фотографией модели в полупрозрачной ночной рубашке. Именно на эту рубашку указывал аккуратный, ухоженный, гладкий ноготь.

Усмехнувшись, Мэттью Стрикленд присел на край мягкой кровати, и, подняв голову, спросил:

– А ты скажешь мне твое настоящее имя?

– Зачем? Зови меня Крис.

Помолчав, Мэттью поднялся и снова заходил по комнате, разглядывая раскиданные повсюду вещи и заваленные всякими побрякушками и безделицами полки.

– Что ж, тогда… тогда… Тогда! – Рука Стрикленда протянулась к круглой ручке высокого, массивного шкафа. – Тогда я предложу тебе другое условие. – Мэттью подошел к картинно стоящей у кровати Крис и протянул руку вперед. Перед удивленным лицом девушки оказался черный кожаный ремешок с крупным металлическим кольцом посередине. – Тогда надень это сегодня. Для меня. Услуга за услугу.

Крис вскинула брови и издала легкий смешок.

– Договорились, – улыбается она, забирая ошейник.

Мэттью кладет ладонь на затылок Крис и притягивает ее лицо к себе; та подается ближе навстречу, и, закрыв глаза, медленно целует своего «папочку», который никогда не отказывает… и всегда остается изобретателен и щедр.

Гл. 3. За одним из столиков

Следующее утро, 10:02 AM

Мистер Майкл Стрикленд сидит за одним из столиков дорогого ресторана. Его ниша отделена от прочих посетителей в обособленную секцию. По обе стороны круглой арки, проход которой закрыт светлой шторой из плотного и тяжелого атласного материала, охраняют двое высоких широкоплечих парней в костюмах.

Майкл сегодня обедает один – согласно условиям потенциального партнера, пожелавшего встретиться здесь, присутствовать при обсуждении некоего очередного, но весьма интригующего дела, босс «ягуаров» должен быть исключительно один, и лично, поэтому даже присутствие Мэттью или Нила Далтона было исключено.

Вскоре в ресторан вошел высокий широкоплечий мужчина в светлом пальто. Он был добродушен, улыбчив, совершенно неприметен и ни капли не подозрителен. Поначалу этот посетитель не привлек к себе никакого внимания; но, внимательно осмотревшись и заметив пару охранников у входа в залу «для особых гостей», этот молодой мужчина направился именно к ним. Парни в костюмах переглянулись, но через секунду их лица вновь приняли обычное равнодушное выражение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Happy Birthday, Mr. President»!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Happy Birthday, Mr. President»!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Happy Birthday, Mr. President»!»

Обсуждение, отзывы о книге ««Happy Birthday, Mr. President»!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x