– Патрик? Ты на месте?
– Да. Послушай, Девин, я нахожусь сейчас у бара Джерри.
– Что ты сказал?
– Ты меня слышал. Я пришел к тому же выводу час назад.
– Нет, Патрик! Уезжай оттуда. Сию минуту. Не мешкай, черт возьми. Уезжай.
Я хотел бы. Видит бог, хотел бы.
Но вдруг Джерри сейчас дома и пакует сумку с ножами для колки льда и острыми лезвиями, готовясь к охоте на новых жертв...
– Не могу, Дев. Если он куда-то отправится, я последую за ним.
– Нет, нет и нет. Нет, Патрик. Слышишь? Убирайся оттуда ко всем чертям.
– Не могу, Дев.
– Черт! – Слышно было, он обо что-то ударился. – Ладно, выезжаю к тебе с подмогой. Понял? Сиди тихо, мы будем минут через пятнадцать. Если он выйдет, звони по этому номеру.
Он дал номер, и я нацарапал его на обратной стороне щитка.
– Поспеши, – сказал я.
– Уже бегу. – Он повесил трубку.
Я посмотрел на Фила.
– Все верно, это Джерри.
Фил смотрел на телефон в моей руке, и лицо его выражало отвращение и отчаяние одновременно.
– Помощь уже в пути? – спросил он.
– Уже в пути.
Стекла окон запотели снова, и я, вытирая свое, заметил уголком глаза что-то темное возле задней двери.
Затем дверь распахнулась, и Джерри Глинн, вскочив в машину, обнял меня мокрыми руками.
– Как жизнь, ребята? – спросил Джерри.
Рука Фила скользнула под куртку, но я взглядом приказал ему не вытаскивать пушку в машине.
– Хорошо, Джерри, – сказал я.
Мы встретились с ним глазами в зеркале, и его взгляд был таким добрым, немного смешливым.
Его мощные руки похлопали меня по груди.
– Напугал вас?
– О, да, – сказал я.
Он хихикнул.
– Простите. Увидел вас здесь и подумал: "И почему это Патрик и Фил сидят в машине на Дорчестер-авеню в полпервого ночи, да еще и во время бури?"
– Просто болтали, Джер, – сказал Фил, пытаясь придать своему голосу небрежный тон, но результат получился обратный.
– О, – проговорил Джерри. – Понятно. Вот только ночь для этого чертовски не подходящая.
Я посмотрел на мокрые рыжие волосинки на его мощных предплечьях.
– Похоже, я нравлюсь тебе? – сказал я.
Джерри прищурился, глядя на меня в зеркало, затем опустил взгляд на свои руки.
– О, Господи. – Он убрал руки. – Пустяки. Забыл, что я мокрый.
– Ваш бар сегодня не работает? – спросил Фил.
– Что? Нет. Нет. – Он уперся руками в спинки наших кресел и просунул голову между двумя подголовниками. – В данный момент бар закрыт. Я подумал: ну, кто в такую погоду захочет вылезать из дома?
– Плохо, – сказал Фил и кашлянул, но получилось нечто похожее на кудахтанье. – Неплохо бы выпить в такую ночь.
Я уставился на руль, чтобы скрыть свою ярость. Фил, думал я, как ты мог такое сказать?
– Для друзей бар всегда открыт, – радостным голосом сказал Джерри, хлопая нас по плечам. – Да, сэр. Нет проблем.
Я сказал:
– Даже не знаю, Джер. Вообще-то поздновато...
– За мой счет, – настаивал Джерри. – Бесплатно, друзья. "Немного поздновато", – сказал он и подтолкнул локтем Фила. – Что это с ним?
– Ну...
– Пошли. Пошли. По стаканчику.
Он выпрыгнул из машины и открыл мою дверь раньше, чем я успел дотянуться до ручки. Фил посмотрел на меня, его взгляд говорил: "Что же мы делаем?" Сквозь открытую дверь мое лицо и шею поливал дождь.
Джерри заглянул в машину.
– Пошли, ребята. Хотите, чтобы я утонул?
Джерри держал руки в карманах своей утепленной куртки с капюшоном, и когда, добежав до двери бара, он стал открывать ее ключом, то вытащил только правую руку. В темноте под проливным дождем и ветром я не мог определить, было ли у него оружие, поэтому не стал доставать свое, а тем более производить арест гражданина на улице, имея поддержку лишь в лице нервного штатского.
Джерри открыл дверь и жестом предложил нам войти.
Тусклые желтые лампы освещали только бар, остальная часть помещения была погружена в темноту. Игорный зал, прилегающий к бару, напоминал черную яму.
– И где же моя любимая собака? – спросил я.
– Пэттон? Где-то наверху, в квартире, спит и видит свои собачьи сны. – Джерри задвинул дверную задвижку, что заставило нас с Филом оглянуться.
Он улыбнулся.
– Нечего тут делать всяким пьяницам, еще устроят дебош за то, что рано закрылся.
– Конечно, это ни к чему, – заметил Фил и рассмеялся каким-то идиотским смехом.
Джерри одарил его насмешливым взглядом, затем посмотрел на меня.
Я пожал плечами.
– Мы оба почти не спали, Джерри.
Его лицо тут же обрело выражение глубочайшего сочувствия.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу