— Ты дарил ей медальон?
— Нет, — ответил Чиун.
— О...
— Но он у нее был, — продолжал Чиун. — Она выиграла его у меня в карты. Смошенничала. Никогда не прощу этой женщине.
— Золотой медальон с эмблемой Синанджу?
— Да.
Римо издал протяжный, исполненный муки стон.
— А что случилось с моим медальном? — спросил Чиун.
— Да не с медальоном, а с Руби. По-моему, она погибла.
— Вместе с медальоном?! — воскликнул Чиун.
— Да оставь же ты в покое свой чертов медальон! — огрызнулся Римо. — Я говорю, что Руби, наверно, погибла. На месте пожара нашли труп женщины, и у нее был такой медальон.
— Это ужасно, — сказал Чиун.
— Дай дежурному пятьдесят долларов, — сказал Римо.
— Ну да, конечно. Одной медальон, другому пятьдесят долларов. Ты, должно быть, считаешь, что мне деньги некуда девать.
— Сделай, что я прошу. Дай ему пятьдесят долларов и оставайся на месте еще некоторое время. Как только разузнаю что-нибудь еще, дам тебе знать.
Чиун повесил трубку, даже не ответив.
Секунду Римо смотрел на умолкнувший телефон, затем начал было набирать другой номер, но положил телефон на место и вернулся к столу, на котором стоял его завтрак, и еще раз прочитал статью в «Пост-обсервер». Они предполагали поджог, но поджог этот был какой-то странный. Очаги пожара были обнаружены в четырех разных местах, и при этом никаких признаков применения каких-либо зажигательных средств.
Римо задумался. Судя по тому, как был осуществлен поджог, на хулиганство это не похоже. Хулиган поджигает и тут же уносит ноги. Поджог в четырех местах свидетельствует о том, что это дело рук профессионала, но кому могло понадобиться спалить старый жилой дом? Версия о том, что это мог сделать хозяин дома с целью получения страховки, предварительно тайком вывезя из дома ценное оборудование и продав его, отпадала. Сумма страховки за сгоревшую ньюаркскую многоэтажку не покрыла бы и стоимости дверной ручки.
Так кто же? Зачем?
Подойдя к телефону, Римо набрал номер 800 — условный для данного города код. Это было прикрытие под видом коммерческого агентства знакомств для любителей острых ощущений.
— Привет, любовничек, — раздался женский голос автоответчика с придыханием.
— Алло, — ответил Римо. — Я бы хотел купить плуг.
— Если ты трепещешь от желания так же, как и я, то тебе просто нужна пара.
— Вообще-то я хочу еще раз послушать «Семейство Патридж», — сказал Римо.
— Вот, послушай, — отозвался автоответчик, и после короткой паузы раздалось прерывистое дыхание женщины, бормотание мужчины и затем шепот женщины: «Не останавливайся. Еще, еще, еще!» — и, когда эта порнография пошла дальше, Римо отчетливо проговорил в трубку:
— Пять, четыре, три, два, один.
Запись закончилась. Послышался зуммер, и в трубке раздался голос доктора Харолда В.Смита.
— Да?
— Смитти, должен признаться, что ваше новшество мне понравилось больше, чем набившие оскомину телефонные молитвы.
— А, это вы Римо. В чем дело? — проговорил Смит, и его всегда холодный тон показался еще прохладнее, чем обычно.
— Где Руби? — спросил Римо.
— А разве вы не знаете? — спросил в ответ Смит.
— Если бы знал, не спрашивал.
— Она уехала. Когда я вчера вернулся сюда, ее уже не было. Я подумал, что вы к этому тоже причастны.
— Не было никакой нужды советовать Руби убраться, поскольку уже и так запахло жареным. Она звонила?
— Нет.
— Не знаете, куда она могла уехать?
— К себе в Норфолк она не поехала, — сказал Смит. — Это я уже проверил.
— А куда еще она могла поехать?
Он совершенно ясно представил себе, как Смит пожимает плечами.
— Да куда угодно. У нее есть родственники в Ньюарке. Не знаю. А что? Вы решили снова приступить к работе?
— Пока еще нет, — ответил Римо.
У него неприятно засосало под ложечкой. Он все больше и больше склонялся к мысли, что найденное на пожарище до неузнаваемости обгоревшее тело принадлежало Руби — молодой, красивой, полной жизни Руби, которой все, что надо было от жизни, это просто жить. И во второй раз за последние двенадцать часов Римо ощутил, как им овладевает всепоглощающее чувство скорби, еще более тяжелой от того, что налагалось оно на воспоминания о пережитом. Минувшей ночью его печаль была о себе самом, от сознания того, что детство уже никогда не вернуть. Эта же печаль была более глубокой и исходила из понимания того, что нельзя вернуть жизнь Руби. И во второй раз за двенадцать часов его печаль дала толчок новому чувству — гневу.
Читать дальше