Brangusis - Страна не для него

Здесь есть возможность читать онлайн «Brangusis - Страна не для него» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Триллер, Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страна не для него: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страна не для него»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прекрасный, как ночь, и неудержимый, как цунами, 18-летний манчестерец Курт Хартлесс в силу таинственных семейных обстоятельств переезжает в Японию и впадает в культурный шок, знакомясь с правилами и обычаями этой экзотической страны. Несмотря на свое варварское европейское поведение, он все равно находит хороших японских друзей, среди которых – жертва школьного буллинга, староста-перфекционист и нервный ботаник из разряда "в тихом омуте черти водятся". Вскоре новые друзья начинают замечать, что этот беспечный англичанин скрывает от них нечто ужасное. Продолжат ли они с ним дружить, узнав его тайну? Поможет ли он им взглянуть на их личные проблемы под другим – не японским – углом? Перестанут ли они, наконец-то, чувствовать себя чужими в своей собственной стране?
Содержит нецензурную брань.

Страна не для него — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страна не для него», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Подожди, пожалуйста! Что ты делаешь?! – завопил Акума Катайя, выхватывая у него вилку. – Он что, всегда так ест? Как ты это допускаешь?! – строго поинтересовался он у Кицуне.

– Он не умеет пользоваться хаси (*палочки для еды), – несмело защитился тот, потом добавил немного увереннее: – Голодать ему теперь, что ли?

– Да лучше с голоду умереть, чем есть, как варвар! Пожалуйста, позволь мне научить тебя пользоваться хаси!

– Нет, не надо… – запротестовал было Сото, но Акума был неумолим: в конце концов, должен же он был как-то отомстить ему за то, что тот так бесцеремонно утащил его к себе на первый ряд, тем самым сделав всеобщим посмешищем!

Держать любезно одолженные Акумой хаси Сото научился, можно сказать, сразу и через пару минут уже наловчился цеплять и удерживать ими увесистые роллы с лососем и тофу. В это трудно поверить, но гораздо больше проблем вызывал вопрос, как положить все это в рот. Сото был не особо прожорливым. «Еще бы! – подумал бы любой уважающий себя японец. – Как европейцы вообще едят свою гадкую вредную еду?»

– Неужели я должен полностью засунуть это в рот? Он не влезет! – скулил Сото.

– А ты постарайся!

– Я не ем такими большими кусками!

– Тебе придется научиться. Пожалуйста, позволь мне тебе помочь!

Не дожидаясь согласия, – впрочем, как и Сото его согласия никогда не спрашивал, – Акума забрал свои хаси, ловко подцепил ролл и, свободной рукой придерживая Сото за узкий подбородок, уверенно затолкал его в извергающий протесты и возмущения рот. Сото замолк где-то на слове: «Не надо кормить меня, как ма…», затем накрыл рот ладонями и принялся с трудом и хрустом челюстей пережевывать то, что ему так беспардонно туда утрамбовали.

– Вот и получилось! Это было совсем нестрашно, правда? – удовлетворенно заулыбался Акума. В его глазах плясали не то, что черти, а целая преисподняя!

Сото, не переставая усиленно жевать, отрицательно помотал головой, в которой так и мелькали кадры из фильма «Эдвард Руки-ножницы» (*Эпизод, когда женщины кормили Эдварда целыми ложками)…

– Не могла бы ты делать для меня кусочки поменьше? – попросил он толстую кухарку вечером, когда та позвала ужинать. – А то когда тебя кормят с этих гребаных хаси, это вообще не комильфо!

Кухарка посмотрела на него с удивлением и безосновательной тревогой. Он впервые взял хаси по собственной воле. И впервые по собственной воле с ней заговорил. Жаль только, что на английском, которого она не знала…

Учи (*свой (яп.)) – Часть первая

Иностранца звали Курт Хартлесс.

– Куруто Харетересу! – позвал его преподаватель философии на следующем уроке, когда изрядно помучил Кицуне Митсюзаки, но должного удовлетворения так и не получил. Нужно было найти новую жертву для издевательств и унижений.

Иностранец никак не отреагировал. Он просто скучающе пялился в окно. Ладно, если б любовался цветением сакуры, что росла на другой стороне улицы… Он уставился в проклятое окно безо всякой на то причины!

– Куруто Харетересу! – гаркнул преподаватель, оскорбленный столь недопустимо дерзким игнором.

Когда никакой реакции не последовало и на сей раз, он резко двинулся в последний ряд и саданул по столу, за которым сидел иностранец.

– Эй, я к тебе обращаюсь! Ты что, глухой?

– Excuse me?.. – англичанин явно растерялся и с перепугу не понял, что ему сказали.

– Ты что, еще не выучил нашего языка? К языку страны, которая любезно дает тебе приют, следовало бы проявлять больше уважения, не так ли, мистер Харетересу?

До иностранца, наконец, дошло, в чем дело – опять его имя на японский лад исковеркали! Он никак не мог к этому привыкнуть, поэтому просто на него не реагировал.

– Меня зовут Курт Хартлесс, прошу позаботиться обо мне, – вдруг выдал он решительно и без запинки, как его учили на языковых курсах, а потом добавил то, чему не научат ни в одном приличном заведении: – Твой английский намного хуже, чем мой японский!

Это был выстрел в упор, навылет, прямо в лоб. Преподавателя философии как током шарахнуло – он побледнел, остолбенел и ощущал каждой порой своего тела, как его прошибает холодный пот. Это была невообразимая наглость и смертельное оскорбление! Преподаватель поклялся испортить этому заносчивому иностранцу жизнь раз и навсегда и приказал пересесть к Кицуне Митсюзаки. То-то он запоет, когда вся группа ополчится против него из-за того, что он путается с жертвой идзиме!

«Это конец…» – подумал Кицуне Митсюзаки, в свою очередь. За то, что он спутался с чокнутым иностранцем, ему теперь проходу давать не будут! Что плохого он сделал в этой жизни? За что небо так жестоко его наказывает?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страна не для него»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страна не для него» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Страна не для него»

Обсуждение, отзывы о книге «Страна не для него» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x