Оксана Озкан - Ябанжи

Здесь есть возможность читать онлайн «Оксана Озкан - Ябанжи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Триллер, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ябанжи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ябанжи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Три женщины едут в Стамбул в поисках счастья. Они знакомятся на форуме турецких жен и поддерживают друг друга во всем более пяти лет. У каждой из них своя тайна. Катерина терпит выходки свекрови и капризы мужа. Ирина прощает побои тому, кто вытащил её из борделя. Лариса провожает супруга в тюрьму и узнает об измене. Какие еще испытания выпадут на долю иностранок в восточной стране, где для местных они всего лишь "ябанжи"…
Содержит нецензурную брань.

Ябанжи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ябанжи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я очень привыкла к тебе, – начала девушка, – не знаю, как буду жить без тебя после всего, что мы пережили.

– А что мы пережили? Лариса, это всё твои выдумки, всё из твоей головы, у нас даже близости не было. Я помолвлен. Сюда приехал, чтобы денег подзаработать. С тобой мне было легко и интересно. Мы прекрасно провели время вместе. Спасибо тебе за то, что помогла мне скоротать эти десять дней. Но на этом всё, понимаешь? Продолжения не будет.

– А как же поцелуи? – она смотрела на море. Оно казалось бескрайним, грозным, мощные его волны разбивались о прибрежные камни.

– Это ерунда, если учесть, что моя девушка на третьем месяце беременности.

– Желаю вам счастья, – стараясь говорить так, чтобы голос не дрогнул, отчаянно держалась Лариса. Она вскочила с лежака, на котором сидела, и убежала с пляжа.

Песок под ногами показался ей слишком холодным. Обгоревшие плечи блестели в свете фонарей слезающей кожей и отчаянно ныли, не помогал даже турецкий йогурт, которым Лариса мазала обожженные места по совету Бурака. Следующим утром она, совершенно разбитая, разместилась в кресле самолета, возвращающегося обратно в родной город, и тихо заплакала.

Отправившись на работу, Лариса поняла, что не может там больше находиться. Сам город, в котором она жила, раздражал серостью, сыростью и непрерывным, пронизывающим холодом. Валерий каждый день требовал вернуть «долг», о котором Лариса старалась не думать.

– Тебе б вообще благодарить Бога, что не звоню твоей жене и не рассказываю, с кем ты ездил в Турцию, хрен старый! Считай, что заплатил мне за моральный ущерб! – прокричала в трубку Лариса, когда Валерий в очередной раз приставал с требованием вернуть деньги за поездку. После этого девушку начали преследовать незнакомцы. Они звонили с закрытых номеров в разное время суток и угрожали расправой.

В конец разочарованная своим жертвенным положением и одиночеством, Лариса попросила программиста установить ей аську 19 19 ICQ (от англ. I seek you – «я ищу тебя») – бесплатная система мгновенного обмена текстовыми сообщениями для мобильных и иных платформ с поддержкой голосовой и видеосвязи. на работе. Выход в интернет стал её мощеной дорожкой в Турцию.

Глава 4

Лариса задалась целью уехать в солнечную страну на постоянное место жительства. Самый лёгкий способ сбежать из угрюмой России в беззаботную жару Турции – выйти замуж за гражданина этой страны. Для начала Ларисе предстояло познакомиться с мужчиной оттуда, чем она и занималась в течение нескольких месяцев, отдавая предпочтение туркам с именем Бурак.

Прежде, чем поймать большую красивую рыбу сёмгу, придётся выловить кучу мелкой хамсы. Озабоченные турецкие парни один за другим осыпали фотографиями своих причиндалов. Постоянные разговоры о сексе почти убедили Ларису в обреченности идеи нормального знакомства через интернет. Но вдруг она встретила спокойного и тихого, начитанного и культурного программиста из Стамбула, моложе Ларисы на несколько лет.

Тем же летом она снова уехала в отпуск, на встречу с будущим мужем из аськи. По велению судьбы, стечению обстоятельств или неистовому желанию Ларисы, новый знакомый носил имя Бурак.

Невысокого роста смуглый парень встречал Ларису в аэропорту. Молодые люди договорились, что созвонятся сразу же после прилета Ларисы, но девушку подвела сотовая связь. Она, испуганная, в слезах подбежала к первому попавшемуся турку. Объяснив ситуацию на английском, Лариса хотела просить телефон, но мужчина не стал дожидаться просьб, сам набрал номер Бурака и спас девушку.

– «Боже, какие же они понимающие и щедрые, эти турки», – пронеслось в голове у Ларисы.

Спустя несколько минут примчался Бурак в ослепительно белой одежде. Лариса вдруг вспомнила своего бывшего, чью растительность на груди имела счастье наблюдать из-за расстегнутых пуговиц на светлой рубашке. Парень смотрел твердым и внимательным взглядом прямо на неё и, казалось, читает мысли. Его веселила сложившаяся ситуация с телефоном.

– Бурак? – осторожно спросила девушка.

– Йес, – спокойно улыбнулся молодой человек, насквозь пропитанный ароматами лимонного одеколона, восточных сладостей, специй и геля для волос.

Он повез Ларису в отель на такси. В первую же ночь их очного знакомства они сблизились.

Новый Бурак был серьёзен, внимателен, обладал харизмой. Больше слушал, чем говорил, и наблюдал, как Лариса ест, как запрокидывает голову, когда смеется, как переодевается. У молодых людей сразу сложились такие отношения, словно они давно знают друг друга, но еще детьми разъехались в разные страны и взрослели там до новой встречи. Их пара, как «сютлю кахве» 20 20 Sütlü kahve (в переводе с турецкого) – кофе с молоком. . Горячий и терпкий кофе – Бурак: последнее слово оставалось за ним, даже в таких мелочах, когда они решали, пойти им на пляж или искупаться в бассейне. Молоко, смягчающее вкус благоухающего напитка, – Лариса: она так хотела замуж, что старалась во всем угодить мужчине. Да и кожа ее отдавала белизной, как настоящее парное молоко.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ябанжи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ябанжи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ябанжи»

Обсуждение, отзывы о книге «Ябанжи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x