– Ну, во-первых, высокая термоустойчивость не всегда гарантирует высокую пластичность или крепость. А во-вторых, скорость соударения, которую могут иметь два тела – садящийся челнок и, к примеру, кусок корпуса спутника или микрометеорит, – крайне велика, удар может быть чудовищной силы, так как задействованы тела с огромным запасом потенциальной энергии. Я бы поставила на попадание ракеты, будь в округе другой корабль. Но пока тут не разберёшься, не определишь – где кусок от твоей антенны, а где – от того, что попало в сопло.
– Но корабля не было…
– Но корабля не было. Да. Поэтому думаю, что это что-то другое.
Виктор продолжал задумчиво смотреть на развороченную дюзу, пока Забира не привлекла его внимание.
– Лучше глянь, что с рубкой.
Виктор, подсознательно избегавший взглядов на часть космического челнока, где находился центр управления, мысленно себя одёрнул и наконец посмотрел туда, куда указала девушка.
Рубка чуть выступала над корпусом – в зазор был вмонтирован смотровой экран, накладывавший сводные данные по местности на вид за бортом. Поэтому такой отсек оказался слабым местом при крушении: конструкции не выдержали удара и крыша буквально вмялась в пилотскую. У находившихся там пилота Рикки Эрпе и начальника экспедиции Роя Ултани – «капитана» или даже «кэпа», как его по-дружески называл не только Виктор – не было никаких шансов пережить подобное.
– А ведь нам придётся вскрыть рубку… – медленно проговорил Виктор.
– Конечно, куда ты без комиссарской мейзы 3 3 От англ. maze – «лабиринт», «путаница», «дебри».
, – ответила Забира. – Но у нас сейчас нет никаких инструментов. Зато вот на старой шахте у станции такого навалом должно остаться. Как и рабочей силы…
– Нам придётся сперва наехать на жителей станции. Забыла, что ли, зачем мы здесь? Я не думаю, что они будут в восторге от происходящего и побегут помогать нам.
– Кстати, а ты уже придумал, как мы до этой станции доберёмся?
Луна имела свою атмосферу, в которой хорошо распространялся звук, однако Виктор и Забира сперва скорее почувствовали ногами, чем услышали, как к месту крушения челнока подъехал какой-то транспорт.
ПРИОРИТЕТ: Срочное сообщение.
КОМУ: Укладову В.А.
КУДА: Откуда я могу знать!?
ТИП СООБЩЕНИЯ: Личное.
Витя!
Я только сейчас узнала об аварии, пришло экстренное оповещение. Но подробно никто ничего не говорит!
Я даже не знаю, можешь ли ты это прочитать. Уверена, со всеми всё будет в порядке, но, пожалуйста-пожалуйста, ответь мне сразу, как сможешь!
Целую, Д.
В восьмиколёснике с трудом узнавался вездеход «Слейпнир» – модель, устаревшая за десятки лет до того, как Виктор оказался на флоте. Такие вездеходы можно было найти в распоряжении разве что очень старых колоний. Однако, именно на такую колонию они и прибыли, поэтому Виктор сильно не удивился.
– Вот это рухлядь, – заметила Забира.
Скрипя и шипя, «Слейпнир» остановился возле них. Дверь у водительского места открылась, и наружу вылез высокий мужчина в герметичном костюме. Несмотря на кажущуюся сперва грузность, он легко спрыгнул на какой-то валун, а с него перепрыгнул на гребень на краю прорытой челноком ямы, на котором стояли Виктор и Забира. Близи сквозь прозрачную маску можно было рассмотреть суровое лицо пожилого человека с седыми усами, кустистыми бровями, огромным носом и жёстким взглядом. Он сердито смотрел на Виктора и Зарину, будто готовился отчитать каких-то олухов, вытоптавших его огород.
– Живы все? – спросил он хрипло. Голос звучал так, словно в этой глуши он им давно не пользовался.
– Нет, – ответил Виктор, – двое скончались. Ещё есть тяжело раненный.
Вместо ответа пожилой мужчина насупился ещё сильнее.
– А как вы так быстро до нас добрались? – спросила Забира.
– Наша аппаратура зафиксировала сигнал бедствия с падающего челнока. Меня направили к вам, так как я был снаружи станции, в полях, так сказать. Нашёл я вас по дыму – видно издалека. Если так посмотреть…
Виктор не выдержал:
– Простите, что перебиваю, но нам нужна срочная помощь. Наш безопасник Юэ Бао серьёзно ранен. У вас есть автодок или типо того? Нужно торопиться. Его, конечно, наверное, уже зашили, но этого недостаточно.
Казалось, голос водителя вездехода окреп, в нём зазвучала сталь.
– С кем я разговариваю, позвольте узнать?
Виктор вздохнул и ответил:
– Укладов Виктор, – представился он, – замначальника экспедиции. Со мной Хамитова Забира, наш техник.
Читать дальше